Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 9:13

 ROM 9:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καθάπερ
    2. kathaper
    3. -
    4. -
    5. 25090
    6. D.......
    7. just_as
    8. just_as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 110253
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. As
    4. -
    5. 25310
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. S
    10. 66%
    11. -
    12. 110254
    1. γέγραπται
    2. grafō
    3. it has been written
    4. it written
    5. 11250
    6. VIEP3..S
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. ˱it˲ /has_been/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R110258; R110262
    12. 110255
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 110256
    1. Ἰακὼβ
    2. iakōb
    3. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    4. Yacob
    5. 23840
    6. N....ams
    7. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacob
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Israel
    12. 110257
    1. ἠγάπησα
    2. agapaō
    3. I loved
    4. loved
    5. 250
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ loved
    8. ˱I˲ loved
    9. -
    10. 100%
    11. F110255
    12. 110258
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110259
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110260
    1. Ἠσαῦ
    2. ēsau
    3. Aʸsau/(ˊĒsāv)
    4. -
    5. 22690
    6. N....ams
    7. Aʸsau/(ˊĒsāv)
    8. Esau
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Esau
    12. 110261
    1. ἐμίσησα
    2. miseō
    3. I hated
    4. hated
    5. 34040
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ hated
    8. ˱I˲ hated
    9. -
    10. 100%
    11. F110255
    12. 110262

OET (OET-LV)As it_has_been_written:
- Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) I_loved, but the Aʸsau/(ˊĒsāv) I_hated.

OET (OET-RV) As it was written: ‘I loved Yacob but I hated Esau.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

καθὼς γέγραπται

as ˱it˲_/has_been/_written

See how you translated this phrase in 1:17.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

καθὼς γέγραπται

as ˱it˲_/has_been/_written

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, the quotation was written by the prophet Malachi, and God is the person speaking. Alternate translation: “It is just as God had Malachi write”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotemarks

τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα

¬The Jacob ˱I˲_loved ¬the but Esau ˱I˲_hated

This sentence is a quotation from Malachi 1:2–3. It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation.

Note 4 topic: writing-pronouns

ἠγάπησα & ἐμίσησα

˱I˲_loved & ˱I˲_hated

The pronoun I here refers to God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “I, God, loved … I hated”

Note 5 topic: figures-of-speech / hyperbole

ἐμίσησα

˱I˲_hated

Paul quotes God using the word hated as an exaggeration to say that he did not love Esau and had completely rejected him. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “I completely rejected”

TSN Tyndale Study Notes:

9:13 “I loved Jacob, but I rejected (literally hated) Esau”: Paul quotes Mal 1:2-3, where Jacob, whose other name is Israel (Gen 32:28), stands for the nation of Israel, and Esau stands for Edom. Here, Paul is referring to them as individuals. Just as love can sometimes express a choice, so hate can express rejection. The story of Jacob and Esau illustrates how the sovereign God chooses his own people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. As
    2. -
    3. 25310
    4. S
    5. kathōs
    6. C-.......
    7. as
    8. as
    9. S
    10. 66%
    11. -
    12. 110254
    1. it has been written
    2. it written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEP3..S
    6. ˱it˲ /has_been/ written
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R110258; R110262
    11. 110255
    1. -
    2. -
    3. 35880
    4. B
    5. ho
    6. E-....AMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 110256
    1. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    2. Yacob
    3. 23840
    4. U
    5. iakōb
    6. N-....ams
    7. Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)
    8. Jacob
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Israel
    12. 110257
    1. I loved
    2. loved
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ loved
    7. ˱I˲ loved
    8. -
    9. 100%
    10. F110255
    11. 110258
    1. but
    2. but
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110260
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110259
    1. Aʸsau/(ˊĒsāv)
    2. -
    3. 22690
    4. U
    5. ēsau
    6. N-....ams
    7. Aʸsau/(ˊĒsāv)
    8. Esau
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Esau
    12. 110261
    1. I hated
    2. hated
    3. 34040
    4. miseō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ hated
    7. ˱I˲ hated
    8. -
    9. 100%
    10. F110255
    11. 110262

OET (OET-LV)As it_has_been_written:
- Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) I_loved, but the Aʸsau/(ˊĒsāv) I_hated.

OET (OET-RV) As it was written: ‘I loved Yacob but I hated Esau.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 9:13 ©