Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 3:8

 1SA 3:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּסֶף
    2. 183262,183263
    3. And again
    4. -
    5. 3254
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,again
    8. S
    9. Y-1165
    10. 126680
    1. יְהוָה
    2. 183264
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 126681
    1. קְרֹא
    2. 183265
    3. to call
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqc
    7. to_call
    8. -
    9. -
    10. 126682
    1. 183266
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126683
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 183267
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. o-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 126684
    1. בַּ,שְּׁלִשִׁית
    2. 183268,183269
    3. in/on/at/with third time
    4. third time
    5. 7992
    6. -Rd,Aofsa
    7. in/on/at/with,third_time
    8. -
    9. -
    10. 126685
    1. וַ,יָּקָם
    2. 183270,183271
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. -
    9. 126686
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 183272,183273
    3. and he/it went
    4. went
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 126687
    1. אֶל
    2. 183274
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 126688
    1. 183275
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126689
    1. עֵלִי
    2. 183276
    3. ˊĒlī
    4. -
    5. 5941
    6. -Np
    7. Eli
    8. -
    9. Person=Eli
    10. 126690
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 183277,183278
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 126691
    1. הִנְ,נִי
    2. 183279,183280
    3. here I
    4. -
    5. 2005
    6. ps-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. -
    10. 126692
    1. כִּי
    2. 183281
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 126693
    1. קָרָאתָ
    2. 183282
    3. you summoned
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqp2ms
    7. you_summoned
    8. -
    9. -
    10. 126694
    1. לִ,י
    2. 183283,183284
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 126695
    1. וַ,יָּבֶן
    2. 183285,183286
    3. and perceived
    4. -
    5. 995
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,perceived
    8. -
    9. -
    10. 126696
    1. עֵלִי
    2. 183287
    3. ˊĒlī
    4. -
    5. 5941
    6. s-Np
    7. Eli
    8. -
    9. Person=Eli
    10. 126697
    1. כִּי
    2. 183288
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 126698
    1. יְהוָה
    2. 183289
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 126699
    1. קֹרֵא
    2. 183290
    3. [was] summoning
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_summoning
    8. -
    9. -
    10. 126700
    1. לַ,נָּעַר
    2. 183291,183292
    3. to the boy
    4. boy
    5. 5288
    6. -Rd,Ncmsa
    7. to_the,boy
    8. -
    9. -
    10. 126701
    1. 183293
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126702

OET (OET-LV)And_again YHWH to_call Shəʼēl in/on/at/with_third_time and_he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I if/because you_summoned to_me and_perceived ˊĒlī if/because_that YHWH [was]_summoning to_the_boy.

OET (OET-RV)Then Yahweh called Shemuel a third time. He got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ Then Eli realised that it was Yahweh who was calling the boy

TSN Tyndale Study Notes:

3:8 Eli realized: Despite his many shortcomings, Eli was not completely without spiritual insight.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And again
    2. -
    3. 1814,3016
    4. 183262,183263
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1165
    8. 126680
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 183264
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 126681
    1. to call
    2. -
    3. 6509
    4. 183265
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 126682
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 183267
    5. o-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 126684
    1. in/on/at/with third time
    2. third time
    3. 821,6948
    4. 183268,183269
    5. -Rd,Aofsa
    6. -
    7. -
    8. 126685
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 183270,183271
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126686
    1. and he/it went
    2. went
    3. 1814,3000
    4. 183272,183273
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126687
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 183274
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 126688
    1. ˊĒlī
    2. -
    3. 5332
    4. 183276
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Eli
    8. 126690
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 183277,183278
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126691
    1. here I
    2. -
    3. 1709
    4. 183279,183280
    5. ps-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 126692
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 183281
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 126693
    1. you summoned
    2. -
    3. 6509
    4. 183282
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 126694
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 183283,183284
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 126695
    1. and perceived
    2. -
    3. 1814,912
    4. 183285,183286
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126696
    1. ˊĒlī
    2. -
    3. 5332
    4. 183287
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Eli
    8. 126697
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 183288
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 126698
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 183289
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 126699
    1. [was] summoning
    2. -
    3. 6509
    4. 183290
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 126700
    1. to the boy
    2. boy
    3. 3430,4756
    4. 183291,183292
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 126701

OET (OET-LV)And_again YHWH to_call Shəʼēl in/on/at/with_third_time and_he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I if/because you_summoned to_me and_perceived ˊĒlī if/because_that YHWH [was]_summoning to_the_boy.

OET (OET-RV)Then Yahweh called Shemuel a third time. He got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ Then Eli realised that it was Yahweh who was calling the boy

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 3:8 ©