Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_came YHWH and_stood and_he/it_called as_time in/on/at/with_times Oh_Shəmūʼēl Oh_Shəmūʼēl and_he/it_said Shəmūʼēl speak if/because [is]_listening servant_your.
OET (OET-RV) Then Yahweh came and stood nearby and called like he’d done the other times, “Shemuel, Shemuel.”
¶ “Speak,” Shemuel said, “because your servant is listening.”
(Occurrence 0) Yahweh came and stood
(Some words not found in UHB: and,came YHWH and,stood and=he/it_called as,time in/on/at/with,times Shəmūʼēl Shəmūʼēl and=he/it_said Shəmūʼēl speak that/for/because/then/when listening servant,your )
This could mean: (1) Yahweh actually appeared and stood before Samuel or (2) Yahweh made his presence known to Samuel.
Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns
(Occurrence 0) your servant is
(Some words not found in UHB: and,came YHWH and,stood and=he/it_called as,time in/on/at/with,times Shəmūʼēl Shəmūʼēl and=he/it_said Shəmūʼēl speak that/for/because/then/when listening servant,your )
Samuel speaks to Yahweh as if Samuel were another person to show respect to Yahweh. Alternate translation: “I am”
3:10 The doubling of the name calls attention to the seriousness of the moment (cp. Gen 22:11; Exod 3:4; Matt 27:46; Luke 22:31; Acts 9:4).
• Samuel omits “Lord” (see 1 Sam 3:9) from his response either out of reverence for the name or because of a lingering uncertainty about who was speaking.
OET (OET-LV) And_came YHWH and_stood and_he/it_called as_time in/on/at/with_times Oh_Shəmūʼēl Oh_Shəmūʼēl and_he/it_said Shəmūʼēl speak if/because [is]_listening servant_your.
OET (OET-RV) Then Yahweh came and stood nearby and called like he’d done the other times, “Shemuel, Shemuel.”
¶ “Speak,” Shemuel said, “because your servant is listening.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.