Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 3:9

 1SA 3:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 183294,183295
    3. And he/it said
    4. Then ≈So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1165
    10. 126703
    1. עֵלִי
    2. 183296
    3. ˊĒlī
    4. -
    5. 5941
    6. s-Np
    7. Eli
    8. -
    9. Person=Eli
    10. 126704
    1. לִ,שְׁמוּאֵל
    2. 183297,183298
    3. to Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. -R,Np
    7. to,Samuel
    8. -
    9. -
    10. 126705
    1. לֵךְ
    2. 183299
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 126706
    1. שְׁכָב
    2. 183300
    3. lie down
    4. -
    5. 7901
    6. v-Vqv2ms
    7. lie_down
    8. -
    9. -
    10. 126707
    1. וְ,הָיָה
    2. 183301,183302
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 126708
    1. אִם
    2. 183303
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 126709
    1. 183304
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126710
    1. יִקְרָא
    2. 183305
    3. he will call
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_call
    8. -
    9. -
    10. 126711
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 183306,183307
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 126712
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 183308,183309
    3. and say
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,say
    8. -
    9. -
    10. 126713
    1. דַּבֵּר
    2. 183310
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpv2ms
    7. speak
    8. -
    9. -
    10. 126714
    1. יְהוָה
    2. 183311
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 126715
    1. כִּי
    2. 183312
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 126716
    1. שֹׁמֵעַ
    2. 183313
    3. [is] listening
    4. listening
    5. 8085
    6. v-Vqrmsa
    7. [is]_listening
    8. -
    9. -
    10. 126717
    1. עַבְדֶּ,ךָ
    2. 183314,183315
    3. servant your
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 126718
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 183316,183317
    3. and he/it went
    4. went
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 126719
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 183318
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. s-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 126720
    1. וַ,יִּשְׁכַּב
    2. 183319,183320
    3. and lay down
    4. -
    5. 7901
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,lay_down
    8. -
    9. -
    10. 126721
    1. בִּ,מְקוֹמ,וֹ
    2. 183321,183322,183323
    3. in/on/at/with place his
    4. place
    5. 4725
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,place,his
    8. -
    9. -
    10. 126722
    1. 183324
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126723

OET (OET-LV)And_he/it_said ˊĒlī to_Shəʼēl go lie_down and_it_was if he_will_call to_you and_say speak Oh_YHWH if/because [is]_listening servant_your and_he/it_went Shəʼēl and_lay_down in/on/at/with_place_his.

OET (OET-RV)and he told Shemuel, “Go and lie down. Then if he calls to you again, just answer, ‘Speak, Yahweh, because your servant is listening.’ ” So Shemuel went and laid down again in his place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) your servant is

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ˊĒlī to,Samuel go lie_down and=it_was if he/it_called/named to,you and,say speak YHWH that/for/because/then/when listening servant,your and=he/it_went Shəmūʼēl and,lay_down in/on/at/with,place,his )

Eli tells Samuel to speak to Yahweh as if Samuel were another person so that Samuel would show respect to Yahweh. Alternate translation: “I am”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then ≈So
    3. 1814,673
    4. 183294,183295
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1165
    8. 126703
    1. ˊĒlī
    2. -
    3. 5332
    4. 183296
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Eli
    8. 126704
    1. to Shəmūʼēl
    2. -
    3. 3430,6979
    4. 183297,183298
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 126705
    1. go
    2. -
    3. 3000
    4. 183299
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 126706
    1. lie down
    2. -
    3. 7285
    4. 183300
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 126707
    1. and it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 183301,183302
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 126708
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 183303
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 126709
    1. he will call
    2. -
    3. 6509
    4. 183305
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 126711
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 183306,183307
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 126712
    1. and say
    2. -
    3. 1814,673
    4. 183308,183309
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 126713
    1. speak
    2. -
    3. 1461
    4. 183310
    5. v-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 126714
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 183311
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 126715
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 183312
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 126716
    1. [is] listening
    2. listening
    3. 7321
    4. 183313
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 126717
    1. servant your
    2. servant
    3. 5356
    4. 183314,183315
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 126718
    1. and he/it went
    2. went
    3. 1814,3000
    4. 183316,183317
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126719
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 183318
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 126720
    1. and lay down
    2. -
    3. 1814,7285
    4. 183319,183320
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126721
    1. in/on/at/with place his
    2. place
    3. 821,4413
    4. 183321,183322,183323
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 126722

OET (OET-LV)And_he/it_said ˊĒlī to_Shəʼēl go lie_down and_it_was if he_will_call to_you and_say speak Oh_YHWH if/because [is]_listening servant_your and_he/it_went Shəʼēl and_lay_down in/on/at/with_place_his.

OET (OET-RV)and he told Shemuel, “Go and lie down. Then if he calls to you again, just answer, ‘Speak, Yahweh, because your servant is listening.’ ” So Shemuel went and laid down again in his place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 3:9 ©