Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 6:21

 1SA 6:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יִּשְׁלְחוּ
    2. 185301,185302
    3. and sent
    4. sent and
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,sent
    8. -
    9. Y-1140
    10. 128118
    1. מַלְאָכִים
    2. 185303
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. o-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 128119
    1. אֶל
    2. 185304
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 128120
    1. 185305
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128121
    1. יוֹשְׁבֵי
    2. 185306
    3. the inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqrmpc
    7. the_inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 128122
    1. קִרְיַת
    2. 185307
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128123
    1. 185308
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128124
    1. יְעָרִים
    2. 185309
    3. wwww
    4. -
    5. 7157
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 128125
    1. לֵ,אמֹר
    2. 185310,185311
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 128126
    1. הֵשִׁבוּ
    2. 185312
    3. they have brought back
    4. they
    5. 7725
    6. v-Vhp3cp
    7. they_have_brought_back
    8. -
    9. -
    10. 128127
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 185313
    3. [the] Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. s-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 128128
    1. אֶת
    2. 185314
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 128129
    1. 185315
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128130
    1. אֲרוֹן
    2. 185316
    3. the ark
    4. box
    5. 727
    6. -Ncbsc
    7. the_ark
    8. -
    9. -
    10. 128131
    1. יְהוָה
    2. 185317
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128132
    1. רְדוּ
    2. 185318
    3. come down
    4. -
    5. 3381
    6. v-Vqv2mp
    7. come_down
    8. -
    9. -
    10. 128133
    1. הַעֲלוּ
    2. 185319
    3. take up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vhv2mp
    7. take_up
    8. -
    9. -
    10. 128134
    1. אֹת,וֹ
    2. 185320,185321
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 128135
    1. אֲלֵי,כֶֽם
    2. 185322,185323
    3. to you all
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2mp
    7. to,you_all
    8. -
    9. -
    10. 128136
    1. 185324
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 128137

OET (OET-LV)and_sent messengers to the_inhabitants wwww wwww to_say they_have_brought_back [the]_Fəlishəttiy DOM the_ark of_YHWH come_down take_up DOM_him/it to_you_all.

OET (OET-RV)So they sent messengers to those living in Kiriat-Yearim, saying, “The Philistines have returned Yahweh’s box. Come over here and get it.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kiriath Jearim

(Some words not found in UHB: and,sent messengers to/towards inhabitants קִרְיַת יְעָרִים to=say returned Fəlishəttiy DOM ark YHWH come_down take_~_up DOM=him/it to,you_all )

This was a town in Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

6:21 Kiriath-jearim was nearby, about ten miles northeast of Beth-shemesh.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and sent
    2. sent and
    3. 1814,7300
    4. 185301,185302
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1140
    8. 128118
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4135
    4. 185303
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 128119
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 185304
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 128120
    1. the inhabitants
    2. -
    3. 3075
    4. 185306
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 128122
    1. wwww
    2. -
    3. 6350
    4. 185307
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128123
    1. wwww
    2. -
    3. 6350
    4. 185309
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128125
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 185310,185311
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 128126
    1. they have brought back
    2. they
    3. 7428
    4. 185312
    5. v-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 128127
    1. [the] Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 185313
    5. s-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 128128
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 185314
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 128129
    1. the ark
    2. box
    3. 239
    4. 185316
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 128131
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 185317
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128132
    1. come down
    2. -
    3. 3062
    4. 185318
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 128133
    1. take up
    2. -
    3. 5525
    4. 185319
    5. v-Vhv2mp
    6. -
    7. -
    8. 128134
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 185320,185321
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 128135
    1. to you all
    2. -
    3. 371
    4. 185322,185323
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 128136

OET (OET-LV)and_sent messengers to the_inhabitants wwww wwww to_say they_have_brought_back [the]_Fəlishəttiy DOM the_ark of_YHWH come_down take_up DOM_him/it to_you_all.

OET (OET-RV)So they sent messengers to those living in Kiriat-Yearim, saying, “The Philistines have returned Yahweh’s box. Come over here and get it.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 6:21 ©