Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21

OET interlinear 1SA 6:19

 1SA 6:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּךְ
    2. 185238,185239
    3. And struck down
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,struck_down
    8. S
    9. Y-1140
    10. 128072
    1. בְּ,אַנְשֵׁי
    2. 185240,185241
    3. in/on/at/with men of
    4. -
    5. 376
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,men_of
    8. -
    9. -
    10. 128073
    1. בֵית
    2. 185242
    3. Bēyt
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Beth
    7. -
    8. -
    9. 128074
    1. 185243
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128075
    1. שֶׁמֶשׁ
    2. 185244
    3. Shemesh
    4. Beyt-Shemesh
    5. 1053
    6. S-Np
    7. Shemesh
    8. -
    9. -
    10. 128076
    1. כִּי
    2. 185245
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 128077
    1. רָאוּ
    2. 185246
    3. they had looked
    4. looked
    5. 7200
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_looked
    8. -
    9. -
    10. 128078
    1. בַּ,אֲרוֹן
    2. 185247,185248
    3. in/on/at/with ark of
    4. box
    5. 727
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,ark_of
    8. -
    9. -
    10. 128079
    1. יְהוָה
    2. 185249
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128080
    1. וַ,יַּךְ
    2. 185250,185251
    3. and struck down
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,struck_down
    8. -
    9. -
    10. 128081
    1. בָּ,עָם
    2. 185252,185253
    3. in/on/at/with persons
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,persons
    7. -
    8. -
    9. 128082
    1. שִׁבְעִים
    2. 185254
    3. seventy
    4. seventy
    5. 7657
    6. O-Acbpa
    7. seventy
    8. -
    9. -
    10. 128083
    1. אִישׁ
    2. 185255
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 128084
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 185256
    3. fifty
    4. -
    5. 2572
    6. O-Acbpa
    7. fifty
    8. -
    9. -
    10. 128085
    1. אֶלֶף
    2. 185257
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. -
    10. 128086
    1. אִישׁ
    2. 185258
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 128087
    1. וַ,יִּתְאַבְּלוּ
    2. 185259,185260
    3. and mourned
    4. mourned
    5. 56
    6. SV-C,Vtw3mp
    7. and,mourned
    8. -
    9. -
    10. 128088
    1. הָ,עָם
    2. 185261,185262
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 128089
    1. כִּי
    2. 185263
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 128090
    1. 185264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128091
    1. הִכָּה
    2. 185265
    3. he had struck
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhp3ms
    7. he_had_struck
    8. -
    9. -
    10. 128092
    1. יְהוָה
    2. 185266
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128093
    1. בָּ,עָם
    2. 185267,185268
    3. in/on/at/with people
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,people
    7. -
    8. -
    9. 128094
    1. מַכָּה
    2. 185269
    3. a blow
    4. -
    5. 4347
    6. S-Ncfsa
    7. a_blow
    8. -
    9. -
    10. 128095
    1. גְדוֹלָה
    2. 185270
    3. great
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 128096
    1. 185271
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 128097

OET (OET-LV)And_struck_down in/on/at/with_men_of Bēyt Shemesh if/because they_had_looked in/on/at/with_ark_of YHWH and_struck_down in/on/at/with_persons seventy man fifty thousand man and_mourned the_people if/because YHWH he_had_struck in/on/at/with_people a_blow great[fn]


6:19 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)But some Beyt-Shemesh men looked into Yahweh’s box, and he killed seventy[fn] of them. The people mourned because Yahweh had caused such devastation among the people.


6:19 TC: The oldest Hebrew text has 50,070 men being killed here, making it hard to imagine how that many men kept clambering over dead bodies to look into the sacred chest. (But possibly we’re not understanding the situation correctly?) We have followed later manuscripts here.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יַּ֞ךְ בְּ⁠אַנְשֵׁ֣י בֵֽית־שֶׁ֗מֶשׁ כִּ֤י רָאוּ֙ בַּ⁠אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה

and,struck_down in/on/at/with,men_of house_of -shemesh that/for/because/then/when looked in/on/at/with,ark_of YHWH

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [But because they looked into the Box of Yahweh, he struck among the men of Beth Shemesh]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יַּ֞ךְ בְּ⁠אַנְשֵׁ֣י בֵֽית־שֶׁ֗מֶשׁ & וַ⁠יַּ֤ךְ בָּ⁠עָם֙ שִׁבְעִ֣ים אִ֔ישׁ חֲמִשִּׁ֥ים אֶ֖לֶף אִ֑ישׁ & הָ⁠עָ֔ם

and,struck_down in/on/at/with,men_of house_of -shemesh & and,struck_down in/on/at/with,persons seventy (a)_man fifty thousand (a)_man & the,people

See how you translated the term struck in [4:2](../04/02.md). Alternate translation: [But he killed some of the men of Beth Shemesh … And he killed 70 men, 50,000 men, among the people]

Note 3 topic: translate-textvariants

שִׁבְעִ֣ים אִ֔ישׁ חֲמִשִּׁ֥ים אֶ֖לֶף אִ֑ישׁ

seventy (a)_man fifty thousand (a)_man

Most Hebrew manuscripts, including the most ancient ones, have the reading that the ULT follows here. A few manuscripts read simply “70 men,” and some modern versions follow that reading, since it seems to fit the Hebrew grammar better. It also suits the historical context better, since Beth Shemesh was only a town. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

בָּ⁠עָם֙ & וַ⁠יִּֽתְאַבְּל֣וּ & כִּֽי־הִכָּ֧ה יְהוָ֛ה בָּ⁠עָ֖ם מַכָּ֥ה גְדוֹלָֽה

in/on/at/with,persons & and,mourned & that/for/because/then/when struck YHWH in/on/at/with,people slaughter great

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [And because Yahweh had struck a great striking among the people, the people mourned]

Note 5 topic: writing-poetry

בָּ⁠עָם֙ & הִכָּ֧ה & בָּ⁠עָ֖ם מַכָּ֥ה גְדוֹלָֽה

in/on/at/with,persons & struck & in/on/at/with,people slaughter great

For emphasis, the author is using a construction in which a verb and its object come from the same root. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis. Alternate translation: [had killed so many people]

TSN Tyndale Study Notes:

6:19 seventy men: Beth-shemesh was a small village.
• because they looked into the Ark: Physical contact with the Ark was prohibited (Num 4:15; 2 Sam 6:6-8), as was looking inside it (Num 4:20). Those who were killed lacked reverence for God’s holiness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And struck down
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 185238,185239
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1140
    8. 128072
    1. in/on/at/with men of
    2. -
    3. 844,284
    4. 185240,185241
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 128073
    1. Bēyt
    2. -
    3. 1018
    4. 185242
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128074
    1. Shemesh
    2. Beyt-Shemesh
    3. 1018
    4. 185244
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128076
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 185245
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 128077
    1. they had looked
    2. looked
    3. 6953
    4. 185246
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 128078
    1. in/on/at/with ark of
    2. box
    3. 844,247
    4. 185247,185248
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 128079
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 185249
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128080
    1. and struck down
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 185250,185251
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 128081
    1. in/on/at/with persons
    2. -
    3. 844,5620
    4. 185252,185253
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 128082
    1. seventy
    2. seventy
    3. 7231
    4. 185254
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 128083
    1. man
    2. -
    3. 284
    4. 185255
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 128084
    1. fifty
    2. -
    3. 2153
    4. 185256
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 128085
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 185257
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 128086
    1. man
    2. -
    3. 284
    4. 185258
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 128087
    1. and mourned
    2. mourned
    3. 1922,639
    4. 185259,185260
    5. SV-C,Vtw3mp
    6. -
    7. -
    8. 128088
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 185261,185262
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 128089
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 185263
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 128090
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 185266
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128093
    1. he had struck
    2. -
    3. 4996
    4. 185265
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 128092
    1. in/on/at/with people
    2. -
    3. 844,5620
    4. 185267,185268
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 128094
    1. a blow
    2. -
    3. 4286
    4. 185269
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 128095
    1. great
    2. -
    3. 1476
    4. 185270
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 128096

OET (OET-LV)And_struck_down in/on/at/with_men_of Bēyt Shemesh if/because they_had_looked in/on/at/with_ark_of YHWH and_struck_down in/on/at/with_persons seventy man fifty thousand man and_mourned the_people if/because YHWH he_had_struck in/on/at/with_people a_blow great[fn]


6:19 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)But some Beyt-Shemesh men looked into Yahweh’s box, and he killed seventy[fn] of them. The people mourned because Yahweh had caused such devastation among the people.


6:19 TC: The oldest Hebrew text has 50,070 men being killed here, making it hard to imagine how that many men kept clambering over dead bodies to look into the sacred chest. (But possibly we’re not understanding the situation correctly?) We have followed later manuscripts here.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 6:19 ©