Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 6:10

 1SA 6:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 184949,184950
    3. And they made
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. S
    8. Y-1140
    9. 127865
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 184951,184952
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. -
    10. 127866
    1. כֵּן
    2. 184953
    3. thus
    4. -
    5. adv-Tm
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 127867
    1. וַ,יִּקְחוּ
    2. 184954,184955
    3. and they took
    4. took
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_took
    8. -
    9. -
    10. 127868
    1. שְׁתֵּי
    2. 184956
    3. two
    4. two
    5. 8147
    6. -Acfdc
    7. two
    8. -
    9. -
    10. 127869
    1. פָרוֹת
    2. 184957
    3. cows
    4. -
    5. 6510
    6. -Ncfpa
    7. cows
    8. -
    9. -
    10. 127870
    1. עָלוֹת
    2. 184958
    3. nursing
    4. -
    5. 5763
    6. -Vqrfpa
    7. nursing
    8. -
    9. -
    10. 127871
    1. וַ,יַּאַסְרוּ,ם
    2. 184959,184960,184961
    3. and hitched them
    4. hitched
    5. 631
    6. vo-C,Vqw3mp,Sp3mp
    7. and,hitched,them
    8. -
    9. -
    10. 127872
    1. בָּ,עֲגָלָה
    2. 184962,184963
    3. in/on/at/with cart
    4. -
    5. 5699
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,cart
    8. -
    9. -
    10. 127873
    1. וְ,אֶת
    2. 184964,184965
    3. and DOM
    4. ≈So
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 127874
    1. 184966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127875
    1. בְּנֵי,הֶם
    2. 184967,184968
    3. calves their
    4. their
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. calves,their
    7. -
    8. -
    9. 127876
    1. כָּלוּ
    2. 184969
    3. they shut up
    4. -
    5. 3607
    6. v-Vqp3cp
    7. they_shut_up
    8. -
    9. -
    10. 127877
    1. בַ,בָּיִת
    2. 184970,184971
    3. in/on/at/with home
    4. -
    5. -Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,home
    7. -
    8. -
    9. 127878
    1. 184972
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127879

OET (OET-LV)And_they_made the_men thus and_they_took two cows nursing and_hitched_them in/on/at/with_cart and_DOM calves_their they_shut_up in/on/at/with_home.

OET (OET-RV)So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) two nursing cows

(Some words not found in UHB: and=they_made the,men yes/correct/thus/so and=they_took two(fd) cows milk and,hitched,them in/on/at/with,cart and=DOM calves,their shut_up in/on/at/with,home )

“two cows that have calves that are still drinking milk” See how you translated this in 1 Samuel 6:7.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 184949,184950
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1140
    8. 127865
    1. the men
    2. -
    3. 1723,276
    4. 184951,184952
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 127866
    1. thus
    2. -
    3. 3255
    4. 184953
    5. adv-Tm
    6. -
    7. -
    8. 127867
    1. and they took
    2. took
    3. 1814,3548
    4. 184954,184955
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 127868
    1. two
    2. two
    3. 6982
    4. 184956
    5. -Acfdc
    6. -
    7. -
    8. 127869
    1. cows
    2. -
    3. 5975
    4. 184957
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 127870
    1. nursing
    2. -
    3. 5691
    4. 184958
    5. -Vqrfpa
    6. -
    7. -
    8. 127871
    1. and hitched them
    2. hitched
    3. 1814,690
    4. 184959,184960,184961
    5. vo-C,Vqw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 127872
    1. in/on/at/with cart
    2. -
    3. 821,5167
    4. 184962,184963
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 127873
    1. and DOM
    2. ≈So
    3. 1814,350
    4. 184964,184965
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 127874
    1. calves their
    2. their
    3. 959
    4. 184967,184968
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 127876
    1. they shut up
    2. -
    3. 3348
    4. 184969
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 127877
    1. in/on/at/with home
    2. -
    3. 821,1001
    4. 184970,184971
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 127878

OET (OET-LV)And_they_made the_men thus and_they_took two cows nursing and_hitched_them in/on/at/with_cart and_DOM calves_their they_shut_up in/on/at/with_home.

OET (OET-RV)So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 6:10 ©