Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1 SAM 10:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 10:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Shemuel summoned the people to come before Yahweh at Mitspah,

OET-LVand_ Shəʼēl _summoned DOM the_people to YHWH the_Miʦpāh.

UHBוַ⁠יַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת־הָ⁠עָ֔ם אֶל־יְהוָ֖ה הַ⁠מִּצְפָּֽה׃
   (va⁠yyaʦˊēq shəmūʼēl ʼet-hā⁠ˊām ʼel-yhwh ha⁠mmiʦpāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ παρήγγειλε Σαμουὴλ παντὶ τῷ λαῷ πρὸς Κύριον εἰς Μασσηφάθ.
   (Kai paraʸngeile Samouaʸl panti tōi laōi pros Kurion eis Massaʸfath. )

BrTrAnd Samuel summoned all the people before the Lord to Massephath.

ULTAnd Samuel summoned the people to Yahweh at Mizpah.

USTThen Samuel told the people of Israel to gather at Mizpah to hear a message from Yahweh.

BSB After this, Samuel summoned the people to the LORD at Mizpah

MSB (Same as above)


OEBSamuel called the people together to Mizpah,

WEBBESamuel called the people together to the LORD to Mizpah;

WMBB (Same as above)

NETThen Samuel called the people together before the Lord at Mizpah.

LSVAnd Samuel calls the people to YHWH to Mizpeh,

FBVSamuel called the people of Israel to come before the Lord at Mizpah.

T4TLater Samuel summoned the people of Israel to gather at Mizpah to hear a message from Yahweh.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEThen Samuel sent for the people to come together before the Lord at Mizpah;

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah.

ASVAnd Samuel called the people together unto Jehovah to Mizpah;

DRAAnd Samuel called together the people to the Lord in Maspha:

YLTAnd Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh,

DrbyAnd Samuel called the people together to Jehovah to Mizpah.

RVAnd Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah;

SLTAnd Samuel will convoke the people together to Jehovah at Mizpeh;

WbstrAnd Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh;

KJB-1769¶ And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;

KJB-1611¶ And Samuel called the people together vnto the LORD to Mizpeh;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd Samuel assembled the people vnto the Lord in Mizpeh,
   (And Samuel assembled the people unto the Lord in Mizpeh, )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgEt convocavit Samuel populum ad Dominum in Maspha:
   (And conI_calledt Samuel the_people to the_Master in/into/on Maspha: )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:17 An earlier generation had gathered at Mizpah to decimate the tribe of Benjamin (Judg 20:1-4), making the city an ironic place to inaugurate a man of Benjamin as king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֶל־יְהוָ֖ה

to/towards YHWH

The author assumes that his readers will know that when he says that Samuel summoned the people to Yahweh, he means that Samuel called them to gather in Yahweh’s presence so that Yahweh could speak to them. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [to meet together in the presence of Yahweh so that Yahweh could speak to them]

BI 1 Sam 10:17 ©