Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_went the_woman to all the_people in/on/at/with_wise_her and_cut_off DOM the_head of_Sheⱱaˊ the_son of_Bicri and_threw to Yōʼāⱱ and_blew in/on/at/with_trumpet and_dispersed from_under the_city each to_tent_his and_Yōʼāⱱ he_returned Yərūshālayim/(Jerusalem) to the_king.
OET (OET-RV) So the woman went to all the people with her wisdom, and they decapitated Sheva, and threw his head down to Yoav. Then he signalled on the trumpet, and his men left the area and went back to their homes, and Yoav returned to the king at Yerushalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Then the woman went to all the people in her wisdom
(Some words not found in UHB: and,went the=woman to/towards all/each/any/every the,people in/on/at/with,wise,her and,cut_off DOM head seven son_of Bikrī and,threw to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) and,blew in/on/at/with,trumpet and,dispersed from=under the=city (a)_man to,tent,his and,Joab returned Yerushalayim to/towards the,king )
This means that the woman acted wisely and spoke to her people about what they should do. Alternate translation: “Then the wise woman spoke to all the people”
(Occurrence 0) every man to his home
(Some words not found in UHB: and,went the=woman to/towards all/each/any/every the,people in/on/at/with,wise,her and,cut_off DOM head seven son_of Bikrī and,threw to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) and,blew in/on/at/with,trumpet and,dispersed from=under the=city (a)_man to,tent,his and,Joab returned Yerushalayim to/towards the,king )
Alternate translation: “every man went to his own home”
OET (OET-LV) And_went the_woman to all the_people in/on/at/with_wise_her and_cut_off DOM the_head of_Sheⱱaˊ the_son of_Bicri and_threw to Yōʼāⱱ and_blew in/on/at/with_trumpet and_dispersed from_under the_city each to_tent_his and_Yōʼāⱱ he_returned Yərūshālayim/(Jerusalem) to the_king.
OET (OET-RV) So the woman went to all the people with her wisdom, and they decapitated Sheva, and threw his head down to Yoav. Then he signalled on the trumpet, and his men left the area and went back to their homes, and Yoav returned to the king at Yerushalem.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.