Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_they_came and_besieged on/upon/above_him/it in/on/at/with house_of wwww and_threw_up a_mound against the_city and_stood in/on/at/with_rampart and_all the_troops which [was]_with Yōʼāⱱ [were]_about_to_destroy to_break_down the_wall.
OET (OET-RV) Yoav’s men arrived and Abel-Beyt-Maacah. They heaped a siege ramp up against the city, and also pounded the wall to try to make it collapse.
(Occurrence 0) They caught up with him
(Some words not found in UHB: and=they_came and,besieged on/upon/above=him/it in/on/at/with,, house_of הַֽמַּעֲכָה and,threw_up siege_ramp to/towards the=city and,stood in/on/at/with,rampart and=all the,troops which/who DOM Yōʼāⱱ/(Joab) battering to,break_~_down the,wall )
Alternate translation: “Joab and the soldiers caught up with him”
(Occurrence 0) against the city against the wall
(Some words not found in UHB: and=they_came and,besieged on/upon/above=him/it in/on/at/with,, house_of הַֽמַּעֲכָה and,threw_up siege_ramp to/towards the=city and,stood in/on/at/with,rampart and=all the,troops which/who DOM Yōʼāⱱ/(Joab) battering to,break_~_down the,wall )
Alternate translation: “against the city wall”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) battered the wall to knock it down
(Some words not found in UHB: and=they_came and,besieged on/upon/above=him/it in/on/at/with,, house_of הַֽמַּעֲכָה and,threw_up siege_ramp to/towards the=city and,stood in/on/at/with,rampart and=all the,troops which/who DOM Yōʼāⱱ/(Joab) battering to,break_~_down the,wall )
This means that they used a battering ram to knock down the wall. A battering ram was a cut tree or large log with a sharpened end or an end covered in metal. It was held by several men who would pound the end against a wall. Alternate translation: “used a battering ram to knock down the wall”
20:15 A siege ramp was often an earthen ramp built up against the wall, a well-known tactic for breaching a walled city’s defenses (see also 2 Kgs 25:1; Jer 52:4).
OET (OET-LV) And_they_came and_besieged on/upon/above_him/it in/on/at/with house_of wwww and_threw_up a_mound against the_city and_stood in/on/at/with_rampart and_all the_troops which [was]_with Yōʼāⱱ [were]_about_to_destroy to_break_down the_wall.
OET (OET-RV) Yoav’s men arrived and Abel-Beyt-Maacah. They heaped a siege ramp up against the city, and also pounded the wall to try to make it collapse.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.