Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 20:10

 2SA 20:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,עֲמָשָׂא
    2. 221384,221385
    3. And ˊAmāsāʼ
    4. Then
    5. 6021
    6. S-C,Np
    7. and,Amasa
    8. S
    9. Y-1022; TReign_of_David
    10. 153062
    1. לֹא
    2. 221386
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 153063
    1. 221387
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 153064
    1. נִשְׁמַר
    2. 221388
    3. he took heed
    4. -
    5. 8104
    6. V-VNp3ms
    7. he_took_heed
    8. -
    9. -
    10. 153065
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 221389,221390
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 153066
    1. 221391
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 153067
    1. אֲשֶׁר
    2. 221392
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 153068
    1. בְּ,יַד
    2. 221393,221394
    3. in/on/at/with hand of
    4. hand
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 153069
    1. 221395
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 153070
    1. יוֹאָב
    2. 221396
    3. Yōʼāⱱ
    4. Yoav
    5. 3097
    6. P-Np
    7. of_Joab
    8. -
    9. -
    10. 153071
    1. וַ,יַּכֵּ,הוּ
    2. 221397,221398,221399
    3. and struck him
    4. -
    5. 5221
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,struck,him
    8. -
    9. -
    10. 153072
    1. בָ,הּ
    2. 221400,221401
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 153073
    1. אֶל
    2. 221402
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 153074
    1. 221403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 153075
    1. הַ,חֹמֶשׁ
    2. 221404,221405
    3. the belly
    4. -
    5. 2570
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,belly
    8. -
    9. -
    10. 153076
    1. וַ,יִּשְׁפֹּךְ
    2. 221406,221407
    3. and poured out
    4. poured
    5. 8210
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,poured_out
    8. -
    9. -
    10. 153077
    1. מֵעָי,ו
    2. 221408,221409
    3. entrails of his
    4. -
    5. 4578
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. entrails_of,his
    8. -
    9. -
    10. 153078
    1. אַרְצָ,ה
    2. 221410,221411
    3. towards land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa,Sd
    7. towards=land
    8. -
    9. -
    10. 153079
    1. וְ,לֹא
    2. 221412,221413
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 153080
    1. 221414
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 153081
    1. שָׁנָה
    2. 221415
    3. he repeated
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_repeated
    7. -
    8. -
    9. 153082
    1. ל,וֹ
    2. 221416,221417
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 153083
    1. וַ,יָּמֹת
    2. 221418,221419
    3. and he/it died
    4. died
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. -
    10. 153084
    1. 221420
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. -
    6. -
    7. 153085
    1. וְ,יוֹאָב
    2. 221421,221422
    3. and Yōʼāⱱ
    4. -
    5. 3097
    6. S-C,Np
    7. and,Joab
    8. -
    9. -
    10. 153086
    1. וַ,אֲבִישַׁי
    2. 221423,221424
    3. and ʼAⱱīshay
    4. Abishai
    5. 52
    6. S-C,Np
    7. and,Abishai
    8. -
    9. -
    10. 153087
    1. אָחִי,ו
    2. 221425,221426
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 153088
    1. רָדַף
    2. 221427
    3. he pursued
    4. -
    5. 7291
    6. V-Vqp3ms
    7. he_pursued
    8. -
    9. -
    10. 153089
    1. אַחֲרֵי
    2. 221428
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 153090
    1. שֶׁבַע
    2. 221429
    3. Sheⱱaˊ
    4. -
    5. S-Acfsa
    6. Sheba
    7. -
    8. Person=Sheba
    9. 153091
    1. בֶּן
    2. 221430
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 153092
    1. 221431
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 153093
    1. בִּכְרִי
    2. 221432
    3. Bicri
    4. -
    5. 1075
    6. S-Np
    7. of_Bicri
    8. -
    9. -
    10. 153094
    1. 221433
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 153095

OET (OET-LV)And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed in/on/at/with_sword which in/on/at/with_hand_of Yōʼāⱱ and_struck_him in/on/at/with_it into the_belly entrails_of_his and_poured_out towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri.

OET (OET-RV)but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) dagger

(Some words not found in UHB: and,Amasa not on_~_guard in/on/at/with,sword which/who in/on/at/with,hand_of Yōʼāⱱ/(Joab)'s and,struck,him in/on/at/with,it to/towards the,belly and,poured_out entrails_of,his towards=land and=not year to=him/it and=he/it_died and,Joab and,Abishai his/its=woman pursued after seven son_of Bikrī )

a short sword that is easy to hide and was often used for close-in fighting and assassinations

(Occurrence 0) bowels spilled

(Some words not found in UHB: and,Amasa not on_~_guard in/on/at/with,sword which/who in/on/at/with,hand_of Yōʼāⱱ/(Joab)'s and,struck,him in/on/at/with,it to/towards the,belly and,poured_out entrails_of,his towards=land and=not year to=him/it and=he/it_died and,Joab and,Abishai his/its=woman pursued after seven son_of Bikrī )

Alternate translation: “intestines spilled”

TSN Tyndale Study Notes:

20:10 Amasa . . . died: For the second time, Joab killed a commander of the opposing army by treachery (the first was Abner, 3:26-27). Twice, David tried to merge feuding parties by absorbing the military leader of the opposing side (see 3:6-13; 17:25; 19:13); twice Joab scuttled David’s plans by treacherously murdering the rival commander (see also 3:22-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And ˊAmāsāʼ
    2. Then
    3. 1922,5382
    4. 221384,221385
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Y-1022; TReign_of_David
    8. 153062
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 221386
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 153063
    1. he took heed
    2. -
    3. 7541
    4. 221388
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 153065
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 221389,221390
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 153066
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 221392
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 153068
    1. in/on/at/with hand of
    2. hand
    3. 844,3102
    4. 221393,221394
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 153069
    1. Yōʼāⱱ
    2. Yoav
    3. 3240
    4. 221396
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 153071
    1. and struck him
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 221397,221398,221399
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 153072
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 221400,221401
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 153073
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 221402
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 153074
    1. the belly
    2. -
    3. 1830,2616
    4. 221404,221405
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 153076
    1. entrails of his
    2. -
    3. 4125
    4. 221408,221409
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 153078
    1. and poured out
    2. poured
    3. 1922,7560
    4. 221406,221407
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 153077
    1. towards land
    2. -
    3. 435,1762
    4. 221410,221411
    5. S-Ncbsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 153079
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 221412,221413
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 153080
    1. he repeated
    2. -
    3. 7548
    4. 221415
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 153082
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 221416,221417
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 153083
    1. and he/it died
    2. died
    3. 1922,4697
    4. 221418,221419
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 153084
    1. and Yōʼāⱱ
    2. -
    3. 1922,3240
    4. 221421,221422
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 153086
    1. and ʼAⱱīshay
    2. Abishai
    3. 1922,97
    4. 221423,221424
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 153087
    1. his/its woman
    2. -
    3. 665
    4. 221425,221426
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 153088
    1. he pursued
    2. -
    3. 6971
    4. 221427
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 153089
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 221428
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 153090
    1. Sheⱱaˊ
    2. -
    3. 7354
    4. 221429
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Person=Sheba
    8. 153091
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 221430
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 153092
    1. Bicri
    2. -
    3. 949
    4. 221432
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 153094

OET (OET-LV)And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed in/on/at/with_sword which in/on/at/with_hand_of Yōʼāⱱ and_struck_him in/on/at/with_it into the_belly entrails_of_his and_poured_out towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri.

OET (OET-RV)but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2SA 20:10 ©