Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed in/on/at/with_sword which in/on/at/with_hand of_Yōʼāⱱ and_struck_him in/on/at/with_it into the_belly and_poured_out entrails_his towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son of_Bicri.
OET (OET-RV) but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva.
(Occurrence 0) dagger
(Some words not found in UHB: and,Amasa not on_~_guard in/on/at/with,sword which/who in/on/at/with,hand Yōʼāⱱ/(Joab)'s and,struck,him in/on/at/with,it to/towards the,belly and,poured_out entrails,his towards=land and=not year to=him/it and=he/it_died and,Joab and,Abishai his/its=woman pursued after seven son_of Bikrī )
a short sword that is easy to hide and was often used for close-in fighting and assassinations
(Occurrence 0) bowels spilled
(Some words not found in UHB: and,Amasa not on_~_guard in/on/at/with,sword which/who in/on/at/with,hand Yōʼāⱱ/(Joab)'s and,struck,him in/on/at/with,it to/towards the,belly and,poured_out entrails,his towards=land and=not year to=him/it and=he/it_died and,Joab and,Abishai his/its=woman pursued after seven son_of Bikrī )
Alternate translation: “intestines spilled”
20:10 Amasa . . . died: For the second time, Joab killed a commander of the opposing army by treachery (the first was Abner, 3:26-27). Twice, David tried to merge feuding parties by absorbing the military leader of the opposing side (see 3:6-13; 17:25; 19:13); twice Joab scuttled David’s plans by treacherously murdering the rival commander (see also 3:22-30).
OET (OET-LV) And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed in/on/at/with_sword which in/on/at/with_hand of_Yōʼāⱱ and_struck_him in/on/at/with_it into the_belly and_poured_out entrails_his towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son of_Bicri.
OET (OET-RV) but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.