Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 7 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_relatives_their to_all/each/any/every the_clans of_Yissāskār [were]_mighty_[men] of_strength(s) eighty and_seven thousand enrolled_by_genealogy_their in_the_all.
UHB וַאֲחֵיהֶ֗ם לְכֹל֙ מִשְׁפְּח֣וֹת יִשָׂשכָ֔ר גִּבּוֹרֵ֖י חֲיָלִ֑ים שְׁמוֹנִ֤ים וְשִׁבְעָה֙ אֶ֔לֶף הִתְיַחְשָׂ֖ם לַכֹּֽל׃פ ‡
(vaʼₐḩēyhem ləkol mishpəḩōt yisāshkār gibōrēy ḩₐyālim shəmōnim vəshiⱱˊāh ʼelef hityaḩsām lakkol.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς πάσας πατριὰς Ἰσσάχαρ, καὶ ἰσχυροὶ δυνάμει, ὀγδοήκοντα καὶ ἑπτὰ χιλιάδες, ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν τῶν πάντων.
(Kai adelfoi autōn eis pasas patrias Issaⱪar, kai isⱪuroi dunamei, ogdoaʸkonta kai hepta ⱪiliades, ho arithmos autōn tōn pantōn. )
BrTr And their brethren among all the families of Issachar, also mighty men, were eighty-seven thousand—this was the number of them all.
ULT And their brothers of all the clans of Issachar, mighty of strength, 87,000 listed in their genealogy in all.
UST They had relatives from the clans descended from Issachar. Those records from Isaachar listed 87,000 capable men who were in the army in all.
BSB • Their kinsmen belonging to all the families of Issachar who were mighty men of valor totaled 87,000, as listed in their genealogies.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Their brothers amongst all the families of Issachar, mighty men of valour, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
WMBB (Same as above)
NET Altogether the genealogical records of the clans of Issachar listed 87,000 warriors.
LSV and their brothers of all the families of Issachar, mighty men of valor, listed by their genealogy, [are] eighty-seven thousand for the whole.
FBV The relatives who were warriors belonging to all the families of Issachar, according to their genealogy, were 87,000 in total.
T4T • In the records of the clans descended from Issachar were the names of 87,000 men who served in the army.
LEB Now their kinsmen belonging to all the clans of Issachar were in all eighty-seven thousand mighty warriors, enrolled according to their genealogy.
¶
BBE And there were recorded among all the families of Issachar, great men of war, eighty-seven thousand.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valour, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
ASV And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
DRA Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war.
YLT and their brethren of all the families of Issachar [are] mighty of valour, eighty and seven thousand, all have their genealogy.
Drby And their brethren among all the families of Issachar valiant men of might, registered by genealogy, in all eighty-seven thousand.
RV And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valour, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
Wbstr And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies eighty and seven thousand.
KJB-1769 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
(And their brethren/brothers among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. )
KJB-1611 And their brethren among all the families of Issachar, were men of might, reckoned in all by their genealogies, fourescore and seuen thousand.
(And their brethren/brothers among all the families of Issachar, were men of might, reckoned in all by their genealogies, fourscore and seven thousand.)
Bshps And their brethren among all the kinredes of Isachar were valiaunt men of warre, reckened in all by their genealogies fourescore and seuen thousande.
(And their brethren/brothers among all the kindreds of Isachar were valiant men of war, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.)
Gnva And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of warre, rekoned in all by their genealogies foure score and seuen thousand.
(And their brethren/brothers among all the families of Issachar were valiant men of war, rekoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. )
Cvdl And the mightie men of their brethren in all the kynreds of Isachar, were seue and foure score thousande, and were all nombred.
(And the mighty men of their brethren/brothers in all the kynreds of Isachar, were seven and fourscore thousand, and were all numbered.)
Wycl And her britheren by alle the kynredis of Isachar `moost stronge to fiyte weren noumbrid foure scoore and seuene thousynde.
(And her brethren/brothers by all the kynredis of Isachar `moost strong to fight were noumbrid four scoore and seven thousand.)
Luth Und ihre Brüder in allen Geschlechtern Isaschars, gewaltige Leute, waren siebenundachtzigtausend, und wurden alle gerechnet.
(And their/her brothers in all Geschlechtern Isaschars, gewaltige Leute, were siebenundachtzigtausend, and became all gerechnet.)
ClVg Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt.
(Fratres too their through omnem cognationem Issachar robustissimi to pugnandum, octoginta seven thousands numerati are. )
7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) eighty-seven thousand fighting men
(Some words not found in UHB: and,relatives,their to=all/each/any/every clans_of Yissāskār/(Issachar) mighty warriors eighty and=seven thousand enrolled_by_genealogy,their in_the,all )
“87,000 fighting men”