Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_sons of_Shemer [were]_Ahi and_Rohgah[fn] wwww[fn] and_ʼArām.
7:34 Variant note: ו/רוהגה: (x-qere) ’וְ/רָהְגָּ֖ה’: lemma_c/7303 n_0.0 morph_HC/Np id_13grp וְ/רָהְגָּ֖ה
7:34 Variant note: יחבה: (x-qere) ’וְ/חֻבָּ֥ה’: lemma_c/3160 morph_HC/Np id_133iU וְ/חֻבָּ֥ה
UHB וּבְנֵ֖י שָׁ֑מֶר אֲחִ֥י ורוהגה[fn][fn] וְחֻבָּ֥ה[fn] וַאֲרָֽם׃ ‡
(ūⱱənēy shāmer ʼₐḩiy vrvhgh vəḩubāh vaʼₐrām.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q וְרָהְגָּ֖ה
Or perhaps אֲחִיו רוֹהֲגָה
K יחבה
BrLXX Καὶ υἱοὶ Σεμμὴρ, Ἀχὶρ, καὶ Ῥοογὰ, καὶ ʼΙαβὰ, καὶ Αρὰμ,
(Kai huioi Semmaʸr, Aⱪir, kai Ɽooga, kai ʼIaba, kai Aram, )
BrTr And the sons of Semmer; Achir, and Rooga, and Jaba, and Aram.
ULT And the sons of Shamer: Ahi, and Rohgah, and Hubbah, and Aram.
UST Shamer’s sons were Ahi, Rohgah, Hubbah, and Aram.
BSB • The sons of Shemer:
• Ahi, Rohgah,[fn] Hubbah, and Aram.
7:34 Or The sons of his brother Shemer: Rohgah; note that Shemer is a variant of Shomer; see verse 32.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
WMBB (Same as above)
NET The sons of his brother Shemer:
¶ Rohgah, Hubbah, and Aram.
LSV And sons of Shamer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
FBV The sons of Shomer: Ahi,[fn] Rohgah, Hubbah, and Aram.
7:34 “The sons of Shomer: Ahi,” or “The sons of Shomer, his brother:”
T4T • Japhlet’s younger brother was Shomer. Shomer’s sons were Rohgah, Hubbah, and Aram.
LEB The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
BBE And the sons of Shomer: Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, and Hubbah, and Aram.
ASV And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
DRA And the sons of Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram.
YLT and sons of Shamer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Drby And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, and Hubbah, and Aram.
RV And the sons of Shemer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Wbstr And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
KJB-1769 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
KJB-1611 And the sonnes of Shamer: Ahi, and Rohgah, Iehubbah, and Aram.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The sonnes of Semer: Ahi, Rohga, Iehubba, and Aram.
(The sons of Semer: Ahi, Rohga, Yehubba, and Aram.)
Gnva And the sonnes of Shamer, Ahi, and Rohgah, Iehubbah, and Aram.
(And the sons of Shamer, Ahi, and Rohgah, Yehubbah, and Aram. )
Cvdl The childre of Somer were, Ahi, Rahag, Iehuba, and Aram.
(The children of Somer were, Ahi, Rahag, Yehuba, and Aram.)
Wycl Sotheli the sones of Soomer weren Achi, and Roaga, and Jaba, and Aram.
(Truly the sons of Soomer were Achi, and Roaga, and Yaba, and Aram.)
Luth Die Kinder Somers waren: Ahi, Rahga, Jehuba und Aram.
(The children Somers were: Ahi, Rahga, Yehuba and Aram.)
ClVg Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram.
(Further children Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram. )
7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.
Note 1 topic: translate-names
All of the names here are names of men.