Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 2CH 3:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 3:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_made in_house_of of_the_holy_place the_holies cherubim two a_work of_throwings and_overlaid DOM_them gold.

UHBוַ⁠יַּ֜עַשׂ בְּ⁠בֵֽית־קֹ֤דֶשׁ הַ⁠קֳּדָשִׁים֙ כְּרוּבִ֣ים שְׁנַ֔יִם מַעֲשֵׂ֖ה צַעֲצֻעִ֑ים וַ⁠יְצַפּ֥וּ אֹתָ֖⁠ם זָהָֽב׃
   (va⁠yyaˊas bə⁠ⱱēyt-qodesh ha⁠qqₒdāshīm kərūⱱim shənayim maˊₐsēh ʦaˊₐʦuˊim va⁠yəʦapū ʼotā⁠m zāhāⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησεν ἐν τῷ οἴκῳ τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων χερουβὶμ δύο, ἔργον ἐκ ξύλων· καὶ ἐχρύσωσεν αὐτὰ χρυσίῳ.
   (Kai epoiaʸsen en tōi oikōi tōi hagiōi tōn hagiōn ⱪeroubim duo, ergon ek xulōn; kai eⱪrusōsen auta ⱪrusiōi. )

BrTrAnd he made two cherubs in the most holy house, wood-work, and he gilded them with gold.

ULTAnd he made in the house of the holy of holies two cherubim, a work of casting; and he overlaid them with gold.[fn]


Some versions have, two wooden images of cherubim.

USTSolomon’s workers made two statues of creatures with wings to put inside the very holy place. They covered those statues with very thin sheets of gold.

BSB  § In the Most Holy Place he made two cherubim of sculptured work, and he overlaid them with gold.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEIn the most holy place he made two cherubim by carving, and they overlaid them with gold.

WMBB (Same as above)

NETIn the most holy place he made two images of cherubim and plated them with gold.

LSVAnd he makes two cherubim in the most holy house, image work, and he overlays them with gold;

FBVHe made for the Most Holy Place two wooden cherubim covered with gold.

T4TSolomon’s workers made two statues of creatures with wings to put inside the Very Holy Place. They covered those statues with very thin sheets of gold.

LEBAnd he made two sculpted wood cherubim in the most holy place,[fn] and he overlaid them with gold.


3:10 Literally “the house of the holy of the holies”

BBEAnd in the most holy place he made images of two winged beings, covering them with gold.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd in the most holy place he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

ASVAnd in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

DRAHe made also in the house of the holy of holies two cherubims of image work: and he overlaid them with gold.

YLTAnd he maketh in the most holy house two cherubs, image work, and he overlayeth them with gold;

DrbyAnd in the house of the most holy place he made two cherubim of image work, and they overlaid them with gold.

RVAnd in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

WbstrAnd in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold.

KJB-1769And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.[fn]


3.10 image…: or, (as some think) of moveable work

KJB-1611[fn]And in the most holy place hee made two Cherubims of image work, and ouerlaid them with gold.
   (And in the most holy place he made two Cherubims of image work, and overlaid them with gold.)


3:10 Or, (as some thinke) of mooueable worke.

BshpsAnd in the house most holy he made two Cherubims of image worke, like children, and ouerlayed them with gold.
   (And in the house most holy he made two Cherubims of image work, like children, and overlaid them with gold.)

GnvaAnd in the house of the most holy place he made two Cherubims wrought like children, and ouerlayd them with golde.
   (And in the house of the most holy place he made two Cherubims wrought/done like children, and overlaid them with gold. )

CvdlHe made also in the house of the most holy, two Cherubins of carued worke, and ouerlayed them with golde:
   (He made also in the house of the most holy, two Cherubins of carved work, and overlaid them with gold:)

WyclAlso he made in the hows of the hooli of hooli thingis twei cherubyns bi the werk of an ymage makere, and hilide hem with gold.
   (Also he made in the house of the holy of holy things two cherubyns by the work of an image makere, and hilide them with gold.)

LuthEr machte auch im Hause des Allerheiligsten zween Cherubim nach der Bildner Kunst und überzog sie mit Golde.
   (He made also in_the house the Allerheiligsten zween Cherubim after the/of_the Bildner Kunst and überzog they/she/them with Golde.)

ClVgFecit etiam in domo Sancti sanctorum cherubim duos, opere statuario: et texit eos auro.[fn]
   (Fecit also in domo Sancti sanctorum cherubim duos, opere statuario: and texit them with_gold. )


3.10 Fecit etiam. RAB. Hoc in Regum plenius legitur, etc., usque ad denario perpetui regni remunerandam.


3.10 Fecit etiam. RAB. This in Regum plenius legitur, etc., until to denario perpetui regni remunerandam.


TSNTyndale Study Notes:

3:10-13 The figures shaped like cherubim were made of costly wild olive wood and were covered with gold. Similar carvings have been found in Mesopotamia, Syria, and Canaan; such figures were a distinguishing feature of ancient thrones. Cherubim were composite creatures signifying the union of royalty (lion) with the highest powers of strength (bull), speed (eagle), and sagacity (human). Ancient temples found in Phoenicia show the throne of the deity supported by two animals. The sides of ancient Canaanite thrones were commonly shaped as cherubs. The cherubs of Solomon’s Temple were distinct because they were not designed to serve as a human throne. They were attached to the Ark, which was the footstool to God’s throne, with the wings touching in the middle and extending to the walls of the throne room. There was no actual seat to the throne, since none was necessary.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He made

(Some words not found in UHB: and=he/it_made in=house_of holy the,holies cherubim two work sculptured and,overlaid DOM=them gold )

The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “Solomon’s workers made”

BI 2Ch 3:10 ©