Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 5 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14

Parallel 2CH 5:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 5:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_brought the_priests DOM the_ark of_the_covenant of_YHWH to place_its to the_innermost_room the_house to the_holy_place the_holies to under the_wings the_cherubim.

UHBוַ⁠יָּבִ֣יאוּ הַ֠⁠כֹּהֲנִים אֶת־אֲר֨וֹן בְּרִית־יְהוָ֧ה אֶל־מְקוֹמ֛⁠וֹ אֶל־דְּבִ֥יר הַ⁠בַּ֖יִת אֶל־קֹ֣דֶשׁ הַ⁠קְּדָשִׁ֑ים אֶל־תַּ֖חַת כַּנְפֵ֥י הַ⁠כְּרוּבִֽים׃
   (va⁠yyāⱱiyʼū ha⁠kkohₐnīm ʼet-ʼₐrōn bərīt-yhwh ʼel-məqōm⁠ō ʼel-dəⱱir ha⁠bayit ʼel-qodesh ha⁠qqədāshim ʼel-taḩat kanfēy ha⁠kkərūⱱim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the priests brought in the Box of the covenant of Yahweh to its place, to the inner sanctuary of the house, to the holy of holies, to under the wings of the cherubim.

USTThe priests then brought the sacred chest into the very holy place, into the inner room of the temple, and they placed it under the wings of the figures of winged creatures.


BSB  § Then the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place,[fn] beneath the wings of the cherubim.


5:7 Or the Holy of Holies

OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThe priests brought in the ark of the LORD’s covenant to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.

WMBB (Same as above)

NETThe priests brought the ark of the covenant of the Lord to its assigned place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place under the wings of the cherubs.

LSVAnd the priests bring in the Ark of the Covenant of YHWH to its place, to the oracle of the house, to the Holy of Holies, to the place of the wings of the cherubim;

FBVThen the priests brought the Ark of the Lord's Agreement and put placed it in the inner sanctuary of the Temple, the Most Holy Place, beneath the wings of the cherubim.

T4TThe priests then brought the Sacred Chest into the Most Holy Place, the inner room of the temple, and they placed it under the wings of the statues of winged creatures.

LEBThen the priests brought up the ark of the covenant of Yahweh to its place in the inner sanctuary of the house, into the most holy place, underneath the wings of the cherubim.

BBEAnd the priests took the ark of the Lord's agreement and put it in its place, in the inner room of the house, in the most holy place, under the wings of the winged ones.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto its place, into the Sanctuary of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.

ASVAnd the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah unto its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.

DRAAnd the priests brought in the ark of the covenant of the Lord into its place, that is, to the oracle of the temple, into the holy of holies under the wings of the cherubims:

YLTAnd the priests bring in the ark of the covenant of Jehovah unto its place, unto the oracle of the house, unto the holy of holies, unto the place of the wings of the cherubs;

DrbyAnd the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah to its place, into the oracle of the house, into the most holy place, under the wings of the cherubim;

RVAnd the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.

WbstrAnd the priests brought in the ark of the covenant of the LORD to its place, to the oracle of the house, into the most holy place , even under the wings of the cherubim:

KJB-1769And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims:

KJB-1611And the priests brought in the Arke of the Couenant of the LORD vnto his place, to the Oracle of the house, into the most holy place, euen vnder the wings of the Cherubims:
   (And the priests brought in the Ark of the Covenant of the LORD unto his place, to the Oracle of the house, into the most holy place, euen under the wings of the Cherubims:)

BshpsAnd the priestes brought the arke of the appoyntment of the Lorde vnto his place, euen into the quier of the temple within the place most holy, and set it vnder the wynges of the Cherubs,
   (And the priests brought the ark of the appoyntment of the Lord unto his place, even into the quier of the temple within the place most holy, and set it under the wings of the Cherubs,)

GnvaSo the Priests brought the Arke of the couenant of the Lord vnto his place, into the Oracle of the house, into the most Holy place, euen vnder the wings of the Cherubims.
   (So the Priests brought the Ark of the covenant of the Lord unto his place, into the Oracle of the house, into the most Holy place, even under the wings of the Cherubims. )

CvdlThus the prestes broughte the Arke of ye couenaunt of the LORDE vnto hir place in to the quere of the house, euen in to ye Most holy vnder the wynges of the Cherubins,
   (Thus the priests brought the Ark of ye/you_all covenant of the LORD unto her place in to the quere of the house, even in to ye/you_all Most holy under the wings of the Cherubins,)

WycAnd preestis brouyten the arke of boond of pees of the Lord in to his place, that is, to Goddis answeryng place of the temple, in to the hooli of hooli thingis, vndur the wyngis of cherubyns;
   (And priests brought the ark of bond of peace of the Lord in to his place, that is, to Goddis answeryng place of the temple, in to the holy of holy things, under the wyngis of cherubyns;)

LuthAlso brachten die Priester die Lade des Bundes des HErr’s an ihre Stätte, den Chor des Hauses, in das Allerheiligste unter die Flügel der Cherubim,
   (So brought the priest(s) the box/chest the Bundes the LORD’s at their/her Stätte, the Chor the houses, in the Allerheiligste under the Flügel the/of_the Cherubim,)

ClVgEt intulerunt sacerdotes arcam fœderis Domini in locum suum, id est, ad oraculum templi, in Sancta sanctorum subter alas cherubim:
   (And inthey_took priests the_box fœderis Master in place his_own, id it_is, to oraculum templi, in Sancta sanctorum subter alas cherubim: )

BrTrAnd the priests brought in the ark of the covenant of the Lord into its place, into the oracle of the house, even into the holy of holies, under the wings of the cherubs.

BrLXXΚαὶ εἰσήνεγκαν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν διαθήκης Κυρίου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς, εἰς τὸ δαβὶρ τοῦ οἴκου εἰς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων, ὑποκάτω τῶν πτερύγων τῶν χερουβίμ.
   (Kai eisaʸnegkan hoi hiereis taʸn kibōton diathaʸkaʸs Kuriou eis ton topon autaʸs, eis to dabir tou oikou eis ta hagia tōn hagiōn, hupokatō tōn pterugōn tōn ⱪeroubim. )


TSNTyndale Study Notes:

5:7-8 The giant cherubim were symbols of the universal and eternal rule of God.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) into the inner room of the house, to the most holy place, under

(Some words not found in UHB: and,brought the,priests DOM ark covenant YHWH to/towards place,its to/towards inner_sanctuary the,house to/towards holy the,holies to/towards below/instead_of wings the,cherubim )

Alternate translation: “into the inner room of the house—that is, to the most holy place—under”

BI 2Ch 5:7 ©