Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2 CHR 7:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 7:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ Shəlomoh _they_were_ended/finished DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM every_of the_came on the_heart_of Shəlomoh for_doing in_house_of YHWH and_in/on/at/with_palace_of_his_own he_made_successful.

UHBוַ⁠יְכַ֧ל שְׁלֹמֹ֛ה אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה וְ⁠אֶת־בֵּ֣ית הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וְ⁠אֵ֨ת כָּל־הַ⁠בָּ֜א עַל־לֵ֣ב שְׁלֹמֹ֗ה לַ⁠עֲשׂ֧וֹת בְּ⁠בֵית־יְהוָ֛ה וּ⁠בְ⁠בֵית֖⁠וֹ הִצְלִֽיחַ׃פ
   (va⁠yəkal shəlomoh ʼet-bēyt yhwh və⁠ʼet-bēyt ha⁠mmelek və⁠ʼēt kāl-ha⁠bāʼ ˊal-lēⱱ shəlomoh la⁠ˊₐsōt bə⁠ⱱēyt-yhwh ū⁠ⱱə⁠ⱱēyt⁠ō hiʦliyaḩ.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνετέλεσε Σαλωμὼν τὸν οἶκον Κυρίου, καὶ τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως· καὶ πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐν τῇ ψυχῇ Σαλωμὼν τοῦ ποιῆσαι ἐν οἴκῳ Κυρίου καὶ ἐν οἴκῳ αὐτοῦ, εὐωδώθη.
   (Kai sunetelese Salōmōn ton oikon Kuriou, kai ton oikon tou basileōs; kai panta hosa aʸthelaʸsen en taʸ psuⱪaʸ Salōmōn tou poiaʸsai en oikōi Kuriou kai en oikōi autou, euōdōthaʸ. )

BrTrSo Solomon finished the house of the Lord, and the king's house: and in whatever Solomon wished in his heart to do in the house of the Lord and in his own house, he prospered.

ULTAnd Solomon finished the house of Yahweh and the house of the king. And all that came into the heart of Solomon to do in the house of Yahweh and in his house, he succeeded.

USTIn this way, Solomon’s workers finished building the temple and Solomon’s palace. And Solomon finished doing everything else that he had planned to do.

BSB When Solomon had finished the house of the LORD and the royal palace, successfully carrying out all that was in [his] heart to do for the house of the LORD and for his own palace,

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThus Solomon finished the LORD’s house and the king’s house; and he successfully completed all that came into Solomon’s heart to make in the LORD’s house and in his own house.

WMBB (Same as above)

NETAfter Solomon finished building the Lord’s temple and the royal palace, and accomplished all his plans for the Lord’s temple and his royal palace,

LSVAnd Solomon finishes the house of YHWH, and the house of the king; and all that has come on the heart of Solomon to do in the house of YHWH, and in his own house, he has caused to prosper.

FBVAfter Solomon had finished the Temple of the Lord and the royal palace, having successfully accomplished everything he'd wanted to do for the Temple of the Lord and for his own palace,

T4TSolomon’s workers finished building the temple and Solomon’s palace. And Solomon finished doing everything else that he had planned to do.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBESo Solomon came to the end of building the house of the Lord and the king's house; and everything which it was in his mind to make in the house of the Lord and for himself had been well done.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSThus Solomon finished the house of the LORD, and the king's house; and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

ASVThus Solomon finished the house of Jehovah, and the king’s house: and all that came into Solomon’s heart to make in the house of Jehovah, and in his own house, he prosperously effected.

DRAAnd Solomon finished the house of the Lord, and the king’s house, and all that he had designed in his heart to do, in the house of the Lord, and in his own house, and he prospered.

YLTAnd Solomon finisheth the house of Jehovah, and the house of the king; and all that hath come on the heart of Solomon to do in the house of Jehovah, and in his own house, he hath caused to prosper.

DrbyAnd Solomon completed the house of Jehovah, and the king's house; and all that came into Solomon's heart to make in the house of Jehovah, and in his own house, he did prosperously.

RVThus Solomon finished the house of the LORD, and the king’s house: and all that came into Solomon’s heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

SLTAnd Solomon will finish the house of Jehovah, and the house of the king: and all coming upon the heart of Solomon to do in the house of Jehovah, and in his house, he prospered.

WbstrThus Solomon finished the house of the LORD, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

KJB-1769Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king’s house: and all that came into Solomon’s heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

KJB-1611Thus Solomon finished the house of the LORD, and the Kings house: and all that came into Solomons heart to make in the house of the LORD, and in his owne house, hee prosperously effected.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaSo Salomon finished the house of the Lord, and the Kings house, and all that came into Salomons heart to make in the house of the Lord: and he prospered in his house.

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgComplevitque Salomon domum Domini, et domum regis, et omnia quæ disposuerat in corde suo ut faceret in domo Domini, et in domo sua, et prosperatus est.
   (He_completedque Salomon home Master, and home king, and everything which disposuerat in/into/on heart his_own as would_do in/into/on at_home Master, and in/into/on at_home his_own, and prosperoustus it_is. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Solomon finished the house of Yahweh and his own house

(Some words not found in UHB: and=they_were_ended/finished Shəlomoh/(Solomon) DOM house_of YHWH and=DOM house_of the=king and=DOM all/each/any/every the,came on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart_of Shəlomoh/(Solomon) for=doing in=house_of YHWH and,in/on/at/with,palace_of,his_own successfully_accomplished )

The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “the workers whom Solomon commanded finished the house of Yahweh and Solomon’s own house”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Everything that came into Solomon’s heart to make

(Some words not found in UHB: and=they_were_ended/finished Shəlomoh/(Solomon) DOM house_of YHWH and=DOM house_of the=king and=DOM all/each/any/every the,came on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart_of Shəlomoh/(Solomon) for=doing in=house_of YHWH and,in/on/at/with,palace_of,his_own successfully_accomplished )

The heart is spoken of as if it were a container, and desires are spoken of as if they came into the heart. Alternate translation: “Everything that Solomon desired to make”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) he successfully carried out

(Some words not found in UHB: and=they_were_ended/finished Shəlomoh/(Solomon) DOM house_of YHWH and=DOM house_of the=king and=DOM all/each/any/every the,came on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart_of Shəlomoh/(Solomon) for=doing in=house_of YHWH and,in/on/at/with,palace_of,his_own successfully_accomplished )

This is an idiom. Alternate translation: “he successfully finished” or “he caused to be done successfully”

BI 2 Chr 7:11 ©