Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Cor 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33

Parallel 1 COR 10:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Cor 10:32 ©

Text critical issues=minor spelling Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Try not to offend the Jews or the Greeks or the people in God’s assembly,

OET-LVInoffensive both to_Youdaiōns be_becoming, and Hellaʸns, and to_the assembly of_ the _god.

SR-GNTἈπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε, καὶ Ἕλλησιν, καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ ˚Θεοῦ.
   (Aproskopoi kai Youdaiois ginesthe, kai Hellaʸsin, kai taʸ ekklaʸsia tou ˚Theou.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTGive no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God,

USTDo not behave in ways that discourage Jewish people, non-Jewish people, or fellow believers from trusting the Messiah.

BSBDo not become a stumbling block whether to Jews [or] Greeks [or] the church of God—

MSB (Same as above)

BLBBe you without offense both to Jews and Greeks, and to the church of God--


AICNTGive no offense to Jews or to Greeks or to the church of God,

OEBDo not cause offence either to Jews or Greeks or to the church of God;

WEBBEGive no occasion for stumbling, whether to Jews, to Greeks, or to the assembly of God;

WMBB (Same as above)

NETDo not give offense to Jews or Greeks or to the church of God,

LSVbecome offenseless, both to Jews and Greeks, and to the Assembly of God;

FBVDon't cause offense, whether it's to Jews or Greeks or the church of God—

TCNTGive no offense to Jews or Greeks or the church of God,

T4TDo not do anything that would hinder Jews or Greeks from becoming believers, and do not do things that would encourage members of God’s congregations to sin.

LEBNo LEB 1 COR book available

BBEGive no cause of trouble to Jews, or to Greeks, or to the church of God.

MoffNo Moff 1 COR book available

WymthDo not be causes of stumbling either to Jews or to Gentiles, nor to the Church of God.

ASVGive no occasion of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God:

DRABe without offence to the Jews, and to the Gentiles, and to the church of God:

YLTbecome offenceless, both to Jews and Greeks, and to the assembly of God;

DrbyGive no occasion to stumbling, whether to Jews, or Greeks, or the assembly of [fn]God.


10.32 Elohim

RVGive no occasion of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God:

SLTAnd be ye not molesters to the Jews, and the Greeks, and to the church of God:

WbstrGive no offense, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:

KJB-1769Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:

KJB-1611Giue none offence, neither to the Iewes, nor to the [fn]Gentiles, nor to the Church of God:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


10:32 Gr. Greeks

BshpsNo Bshps 1 COR book available

GnvaGiue none offence, neither to the Iewes, nor to the Grecians, nor to the Church of God:
   (Give none offence, neither to the Yews, nor to the Grecians/Greeks, nor to the Church of God: )

CvdlNo Cvdl 1 COR book available

TNTSe that ye geve occasion of evell nether to the Iewes nor yet to the gentyls nether to the congregacion of god:
   (See that ye/you_all give occasion of evil neither to the Yews nor yet to the gentiles neither to the congregation of god: )

WyclNo Wycl 1 COR book available

LuthNo Luth 1 COR book available

ClVgSine offensione estote Judæis, et gentibus, et ecclesiæ Dei:[fn]
   (Sine offensione bete Yudæis, and nations, and assemblies/churches of_God: )


10.32 Ecclesiæ Dei. Quantum ad infirmos quibus fiunt offendicula, dum eorum exemplo adhærent his quæ inimica sunt Deo.


10.32 Assemblies/Churches of_God. Quantum to sick to_whom are_made offendicula, while their example adhærent his which hostile are to_God.

UGNTἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε, καὶ Ἕλλησιν, καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ.
   (aproskopoi kai Youdaiois ginesthe, kai Hellaʸsin, kai taʸ ekklaʸsia tou Theou.)

SBL-GNTἀπρόσκοποι ⸂καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε⸃ καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ,
   (aproskopoi ⸂kai Youdaiois ginesthe⸃ kai Hellaʸsin kai taʸ ekklaʸsia tou theou,)

RP-GNTἈπρόσκοποι γίνεσθε καὶ Ἰουδαίοις καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ·
   (Aproskopoi ginesthe kai Youdaiois kai Hellaʸsin kai taʸ ekklaʸsia tou theou;)

TC-GNTἈπρόσκοποι [fn]γίνεσθε καὶ Ἰουδαίοις καὶ Ἕλλησι καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ·
   (Aproskopoi ginesthe kai Youdaiois kai Hellaʸsi kai taʸ ekklaʸsia tou Theou; )


10:32 γινεσθε και ιουδαιοις ¦ και ιουδαιοις γινεσθε NA SBL WH ¦ και ιουδαιοις γεινεσθε TH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

10:31-33 Paul concludes his discussion by summarizing the two principles that are to guide Christian behavior in issues like this: (1) Believers are to do everything for the glory of God (see Col 3:17; 1 Pet 4:11); (2) believers are not to give offense and should avoid doing anything that would harm another person’s Christian faith (cp. 1 Cor 8:9, 13; 1 Jn 2:10). Christians’ behavior is to be guided by what is best for others rather than by personal privilege (cp. Rom 14:13-15, 19-21; 15:1-2). These two basic principles lie at the heart of Paul’s advice on practical Christian living in this letter.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε, καὶ Ἕλλησιν, καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ

inoffensive both ˱to˲_Jews ˓be˒_becoming and Greeks and ˱to˲_the assembly ¬the ˱of˲_God

If your language does not use an abstract noun for the idea behind offense, you can express the idea by using a verb such as “offend.” Alternate translation: [Do not offend either Jews or Greeks or the church of God]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ Ἰουδαίοις & καὶ Ἕλλησιν, καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ

both ˱to˲_Jews & and Greeks and ˱to˲_the assembly ¬the ˱of˲_God

Here the three groups to which Paul refers would include every person in Paul’s context. The Jews are those who practice Jewish customs and faith, while the church of God refers to everyone who believes in Jesus the Messiah. The word Greeks includes everyone else. If it would be helpful in your language, you could express these three groups and think that Paul is leaving some people out by clarifying that Paul includes everyone. Alternate translation: [to anyone, whether Jews or Greeks or the church of God]

BI 1 Cor 10:32 ©