Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) and Dareyavesh (Darius) the Mede became the new ruler at an age of around sixty-two.![]()
OET-LV No OET-LV DAN 5:31 verse available![]()
UHB 1 וְדָרְיָ֨וֶשׁ֙ מָֽדָיָ֔א קַבֵּ֖ל מַלְכוּתָ֑א כְּבַ֥ר שְׁנִ֖ין שִׁתִּ֥ין וְתַרְתֵּֽין׃ ‡
(1 vədārəyāvesh mādāyāʼ qabēl malkūtāʼ kəⱱar shənin shittin vətartēyn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT and Darius the Mede received the kingdom at about sixty-two years old.
UST Darius, the King of Media, became the King of Babylonia when he was sixty-two years old.
BSB and Darius the Mede received the kingdom at the age of sixty-two.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB DAN book available
WEBBE Darius the Mede received the kingdom, being about sixty-two years old.
WMBB (Same as above)
NET So Darius the Mede took control of the kingdom when he was about sixty-two years old.
LSV and Darius the Mede has received the kingdom when a son of sixty-two years.
FBV and Darius the Mede was given[fn] the kingdom at the age of sixty-two.
5:31 “Was given,” literally, “received.” The translation “took over” is lacking in that the whole point of the narrative in Daniel is that God is in control of the kingdoms.
T4T Darius, the King of Media, became the King of Babylonia when he was 62 years old.
LEB No LEB DAN 5:31 verse available
BBE And Darius the Mede took the kingdom, being then about sixty-two years old.
Moff and Darius the Mede received the kingdom, he being about sixty-two years of age.
JPS (6-1) And Darius the Mede received the kingdom, being about threescore and two years old.
ASV And Darius the Mede received the kingdom, being about threescore and two years old.
DRA And Darius the Mede succeeded to the kingdom, being threescore and two years old.
YLT and Darius the Mede hath received the kingdom, when a son of sixty and two years.
Drby And Darius the Mede received the kingdom, [being] about sixty-two years old.
RV And Darius the Mede received the kingdom, being about threescore and two years old.
SLT And Darius the Median received the kingdom, as the son of two and sixty years.
Wbstr And Darius the Median took the kingdom, being about sixty and two years old.
KJB-1769 And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]And Darius the Median tooke the kingdome, being about threescore and two yeere old.
(And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two year old.)
Bshps And Darius of the Medes toke the kingdome, being threescore & two yeres of age.
(And Darius of the Medes took the kingdom, being threescore and two years of age.)
Gnva And Darius of the Medes tooke the kingdome, being threescore and two yeere olde.
(And Darius of the Medes took the kingdom, being threescore and two year old. )
Cvdl and Darius out of Media toke in the kyngdome, beynge lxij. yeare off age.
(and Darius out of Media took in the kingdom, being lxij. year off age.)
Wycl and Daryus of Medei was successour in to the rewme, and he was two and sixti yeer eld.
(and Daryus of Medei was successour in to the realm, and he was two and sixty year eld.)
Luth No Luth DAN 5:31 verse available
ClVg Et Darius Medus successit in regnum, annos natus sexaginta duos.
(And Darius Medus successit in/into/on kingdom, years born sixty two. )
5:31 Darius the Mede is distinct from later Persian kings named Darius (see “The Medes and Persians” Profile). Cyrus the Great conquered Babylon in 539 BC, and there is no mention of a Darius the Mede in other sources. Two solutions are possible: (1) Cyrus the Great might have appointed Darius the Mede to rule as “King of Babylon” in his place for a little over a year (cp. Dan 6:28; 9:1; 11:1); or (2) Darius and Cyrus might have been the same man bearing two throne names—one name from the Medes, the other from the Persians (see also study note on 6:28). The portrayal of Darius in ch 6 suggests that he was in fact Cyrus, the ruler of all Media, Persia, and Babylonia.
The author continued to write in the Aramaic language. He wrote about how King Belshazzar gave a big banquet and made use of the sacred treasures from the Jerusalem temple. Belshazzar saw a hand writing a mysterious message on the wall. Only Daniel was able to explain the message, that God was about to punish Belshazzar. That same night an army of Medes and Persians conquered the city and killed Belshazzar.
English versions give different headings to Daniel 5. These include:
The Handwriting on the Wall (GW)
The Writing on the Wall (NIV)
King Belshazzar’s Banquet (CEV)
In some languages it may be more natural to write the heading in the form of a clause. For example, you could say:
King Belshazzar saw a hand write on the wall.
King Belshazzar had/gave a banquet/feast.
Some versions give headings to the subsections of Daniel 5. For example, the NLT has two headings:
The Writing on the Wall (5:1)
Daniel explains the writing (5:13)
The NRSV has three headings:
Belshazzar’s Feast (5:1)
The Writing on the Wall (5:5)
The Writing on the Wall Interpreted (5:13)
You should decide the number of headings that is best in your translation. The purpose of headings is to help readers to follow the events of the story. Headings also help the reader understand the relationships between the different parts of the story. You should try not to have more headings than necessary.
Historical Background:
Nabonidus was the king of Babylon from 556 to 539 B.C. Historical records indicate that he married Nitocris, the daughter of Nebuchadnezzar, and that Belshazzar was their oldest son.See the ancient Greek historian Herodotus and the Nabonidus Chronicles. While Nabonidus was absent from Babylon during the last ten years of his reign, Belshazzar acted as king in his place.
Daniel 5 describes the last night of the Babylonian empire. From other historic sources we know that Cyrus, the king of Persia, attacked the Babylonian army during the 7th month of the year 539 B.C. On the 15th day of that month, they attacked the town of Sippar and King Nabonidus fled. The next day Cyrus’ army entered the city of Babylon without any battle and killed its ruler, Belshazzar. Daniel 5 describes what Belshazzar was doing on the last day of the Babylonian empire.
A new topic begins at 5:30. The text summarizes what happened later that evening. The Medes and Persians attacked Babylon and killed King Belshazzar.
and Darius the Mede received the kingdom
Darius the Mede became the new ruler of the kingdom/country.
A man named Darius the Mede then began to rule over the Babylonians.
at the age of sixty-two.
He was sixty-two years old.
He was sixty-two years old at that time.
Some English versions number this verse as 6:1 (NJB, NJPS).Daniel 5:30 is 6:1 in the Aramaic text. These Notes follow the verse numbers in the BSB. It may be best to follow the verse numbers in the national translation of the Bible. You will want to discuss this issue with your consultant.
and Darius the Mede received the kingdom: Some different ways to translate this are:
And Darius the Mede became ruler of the Babylonian kingdom
And Darius the Mede became the king of the Babylonian kingdom.
Ancient records do not record the name or title Darius the Mede. Commentators differ as to who this person was.The Old Greek manuscripts say “Artaxerxes” or “Xerxes.”
Some scholars think that this was the throne name of Cyrus when he conquered Babylon in 539 B.C. Cyrus was the king who later freed the Jews from Babylon.2 Chronicles 36:22–23; Ezra 1:1–8; 3:7; 4:5; 5:13–6:14; Isaiah 45:1.
Some scholars think that this was the name of the general who actually captured Babylon for Cyrus.This man’s name was Ugbaru. He apparently died a few weeks after taking Babylon.
Some scholars think that this is the name of a man called Gubaru, whom Cyrus appointed as governor of the territories of Babylon.The classical name for this man was Gobryas. Lucas (p. 135) cites Rowley as saying that there is no evidence that he was called Darius, that he was a Mede or that he bore the title king.
You should translate his name literally.
received the kingdom: In this context, the Aramaic phrase that the BSB literally translates as received the kingdom, indicates that Darius became king of Babylonia. Here are some other ways to translate this:
became the new king (NCV)
seized the royal power (GNT)
was given royal power
at the age of sixty-two: Darius the Mede was 62 years old when he became ruler of Babylon. Other ways English versions translate this are:
who was then sixty-two years old (GNT)
when he was sixty-two years old (NCV)
In some languages it may be natural to reorder the information in this verse. For example:
when he was 62 years old, Darius the Mede began to reign.
קַבֵּ֖ל מַלְכוּתָ֑א
(qabēl malkūtāʼ)
Alternate translation: “became the ruler of the kingdom”