Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 2 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_entered in/on/at/with_me a_spirit just_as he_spoke to_me and_set_me on feet_my and_heard DOM [one_who]_spoke to_me.
UHB וַתָּ֧בֹא בִ֣י ר֗וּחַ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר אֵלַ֔י וַתַּעֲמִדֵ֖נִי עַל־רַגְלָ֑י וָאֶשְׁמַ֕ע אֵ֖ת מִדַּבֵּ֥ר אֵלָֽי׃פ ‡
(vattāⱱoʼ ⱱiy rūaḩ kaʼₐsher diber ʼēlay vattaˊₐmidēnī ˊal-raglāy vāʼeshmaˊ ʼēt middabēr ʼēlāy.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἦλθεν ἐπʼ ἐμὲ πνεῦμα, καὶ ἀνέλαβέ με, καὶ ἐξῇρέ με, καὶ ἔστησέ με ἐπὶ τοὺς πόδας μου, καὶ ἤκουον αὐτοῦ λαλοῦντος πρὸς μέ.
(Kai aʸlthen epʼ eme pneuma, kai anelabe me, kai exaʸre me, kai estaʸse me epi tous podas mou, kai aʸkouon autou lalountos pros me. )
BrTr And the Spirit came upon me, and took me up, and raised me, and set me on my feet: and I heard him speaking to me.
ULT Then, as he spoke to me, the Spirit entered into me and set me on my feet, and I heard him speaking to me.
UST While he spoke to me, God’s Spirit entered me and enabled me to stand up. Then I heard him speak to me.
BSB And as He spoke to me, the Spirit entered me and set me on my feet, and I heard Him speaking to me.
OEB And the spirit entered into me, as he spoke to me, and made me stand upon my feet; and I heard him who spoke to me.
WEBBE The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me.
WMBB (Same as above)
NET As he spoke to me, a wind came into me and stood me on my feet, and I heard the one speaking to me.
LSV And [the] Spirit comes into me when He has spoken to me, and causes me to stand on my feet, and I hear Him who is speaking to me.
FBV As he spoke to me, the Spirit entered me and had me stand up. I listened to him speaking to me.
T4T While he spoke to me, God’s Spirit entered me and enabled me to stand up. Then I heard him speak to me.
LEB And the Spirit[fn] came into me as he was speaking to me, and it set me on my feet, and I heard the one speaking to me.
2:2 Or “a spirit”
BBE And at his words the spirit came into me and put me on my feet; and his voice came to my ears.
Moff No Moff EZE book available
JPS And spirit entered into me when He spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard Him that spoke unto me.
ASV And the Spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spake unto me.
DRA And the spirit entered into me after that he spoke to me, and he set me upon my feet: and I heard him speaking to me,
YLT And there doth come into me a spirit, when He hath spoken unto me, and it causeth me to stand on my feet, and I hear Him who is speaking unto me.
Drby And the Spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spoke unto me.
RV And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spake unto me.
Wbstr And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet, that I heard him that spoke to me.
KJB-1769 And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.
KJB-1611 And the spirit entred into me, when hee spake vnto me, and set me vpon my feete, that I heard him that spake vnto me:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the spirite entred into me when he had spoken vnto me, & set me vpon my feete, so that I heard him that spake vnto me.
(And the spirit entered into me when he had spoken unto me, and set me upon my feet, so that I heard him that spake unto me.)
Gnva And the Spirite entred into me, when he had spoken vnto me, and set me vpon my feete, so that I heard him that spake vnto me.
(And the Spirite entered into me, when he had spoken unto me, and set me upon my feet, so that I heard him that spake unto me. )
Cvdl And as he was commonynge with me, the sprete came in to me, and set me vp vpon my fete: so that I marcked the thinge, that he sayde vnto me.
(And as he was commonynge with me, the spirit came in to me, and set me up upon my feet: so that I marcked the thing, that he said unto me.)
Wycl And the spirit entride in to me, after that he spak to me, and settide me on my feet. And Y herde oon spekynge to me,
(And the spirit entered in to me, after that he spake to me, and set me on my feet. And I heard one speaking to me,)
Luth Und da er so mit mir redete, ward ich wieder erquickt und trat auf meine Füße und hörete dem zu, der mit mir redete.
(And there he so with to_me redete, what/which I again erquickt and stepped on my feet and heard to_him to, the/of_the with to_me redete.)
ClVg Et ingressus est in me spiritus postquam locutus est mihi, et statuit me supra pedes meos: et audivi loquentem ad me,
(And ingressus it_is in me spiritus postquam spoke it_is mihi, and statuit me supra pedes meos: and audivi loquentem to me, )
2:1-10 Being a prophet was neither a career choice nor an occupation passed down from father to son like the priesthood. God called prophets to their task, and the story of their call is often included in their writings (see, e.g., Isa 6; Jer 1:4-19; Jon 1:1-2).