Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They don’t belong to this world just as I don’t.
OET-LV They_are not of the world, as I am not.
of the world.
SR-GNT Ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. ‡
(Ek tou kosmou ouk eisin, kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They are not from the world, just as I am not from the world.
UST Like me, they do not belong to the people who oppose you in the world.
BSB They are not of the world, just as I am not of the world.
BLB They are not of the world, as I am not of the world.
AICNT They are not of the world, just as I am not of the world.
OEB They do not belong to the world, even as I do not belong to the world.
2DT They are not from the Kosmos just as I am not from the Kosmos.
WEBBE They are not of the world, even as I am not of the world.
WMBB (Same as above)
NET They do not belong to the world just as I do not belong to the world.
LSV They are not of the world, as I am not of the world;
FBV They are not of the world, just as I'm not of the world.
TCNT They are not of the world, just as I am not of the world.
T4T They do not belong to those who are opposed to you [MTY], just like I also do not belong to them.
LEB They are not of the world, just as I am not of the world.
BBE They are not of the world any more than I am of the world.
Moff No Moff YHN (JHN) book available
Wymth They do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
ASV They are not of the world, even as I am not of the world.
DRA They are not of the world, as I also am not of the world.
YLT 'Of the world they are not, as I of the world am not;
Drby They are not of the world, as I am not of the world.
RV They are not of the world, even as I am not of the world.
Wbstr They are not of the world, even as I am not of the world.
KJB-1769 They are not of the world, even as I am not of the world.
KJB-1611 They are not of the world, euen as I am not of the world.
(They are not of the world, even as I am not of the world.)
Bshps They are not of the worlde, as I also am not of the worlde.
(They are not of the world, as I also am not of the world.)
Gnva They are not of the worlde, as I am not of the world.
(They are not of the world, as I am not of the world. )
Cvdl They are not of the worlde, as I also am not of the worlde.
(They are not of the world, as I also am not of the world.)
TNT They are not of the worlde as I am not of the worlde.
(They are not of the world as I am not of the world. )
Wyc They ben not of the world, as Y am not of the world.
(They been not of the world, as I am not of the world.)
Luth Sie sind nicht von der Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin.
(They/She are not from the/of_the world, gleichwie also I not from the/of_the world bin.)
ClVg De mundo non sunt, sicut et ego non sum de mundo.
(De mundo not/no are, like and I not/no I_am about mundo. )
UGNT ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
(ek tou kosmou ouk eisin, kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou.)
SBL-GNT ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ ⸂οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου⸃.
(ek tou kosmou ouk eisin kathōs egō ⸂ouk eimi ek tou kosmou⸃.)
TC-GNT Ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσί, καθὼς ἐγὼ [fn]ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰμί.
(Ek tou kosmou ouk eisi, kathōs egō ek tou kosmou ouk eimi. )
17:16 εκ του κοσμου ουκ ειμι ¦ ουκ ειμι εκ του κοσμου CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
17:1-26 This chapter records Jesus’ longest prayer, which is often called his “high priestly prayer.” It provides an intimate glimpse into his heart. In this prayer, which closes the farewell that began at 13:31, Jesus expressed his own concerns to his Father (17:1-8) and then turned to concerns for the church and its future (17:9-26).
The World
One of the most frequently used words in John is “world” (Greek kosmos). In Greek-speaking Jewish thought, kosmos refers to the heavens and the earth as created by God (Gen 1; see also John 1:3, 10; 17:5, 24). John extends the concept to include the world of humanity (e.g., 1:10; 3:16).
Although it was created as good, the human world is hostile to God (1:10-11; 3:19-20; 12:37-41). It is controlled by a darkness that cannot comprehend the light and, in fact, resists the light (3:19). The world is dead and needs life (6:33, 51), yet it hates the one who can save it (7:7). The world is under the dominion of Satan (12:31), who will one day be judged.
God loves the world of humanity, despite its hostility and rebellion against him. Jesus died to take away the sin of the world (1:29; 3:16-17; 1 Jn 2:2). But God’s love for the world he created stands alongside his necessary judgment of the world (John 3:18-21, 36; 5:27-30; 12:47-48). Christ’s followers experience this same tension in their mission. We are called into the world to bring the message of God’s love, but we will experience conflict because the world will be hostile to our message (see 15:18-27; 17:13-26).
Passages for Further Study
Gen 6:11-12; Pss 2:1-6; 9:8; Isa 61:11; 66:16; Matt 5:14; 13:38-40; John 1:9-10; 3:16-19; 7:7; 8:12; 14:17-19; 15:18-19; 16:7-9, 33; John 17:5-26; Acts 17:31; 1 Cor 1:20-28; 3:3; 6:2; 2 Cor 5:19; Eph 2:2; Col 2:20; Jas 4:4; 2 Pet 1:4; 2:20; 1 Jn 2:15-16; 4:3-5
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου
of the world not ˱they˲_are as I not am of the world
See how you translated from the world in 17:14.
Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19
On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.