Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel YHN 17:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yhn 17:16 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They don’t belong to this world just as I don’t.

OET-LVThey_are not of the world, as I am not.
of the world.

SR-GNTἘκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
   (Ek tou kosmou ouk eisin, kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThey are not from the world, just as I am not from the world.

USTLike me, they do not belong to the people who oppose you in the world.

BSBThey are not of the world, just as I am not of the world.

BLBThey are not of the world, as I am not of the world.


AICNTThey are not of the world, just as I am not of the world.

OEBThey do not belong to the world, even as I do not belong to the world.

2DT They are not from the Kosmos just as I am not from the Kosmos.

WEBBEThey are not of the world, even as I am not of the world.

WMBB (Same as above)

NETThey do not belong to the world just as I do not belong to the world.

LSVThey are not of the world, as I am not of the world;

FBVThey are not of the world, just as I'm not of the world.

TCNTThey are not of the world, just as I am not of the world.

T4TThey do not belong to those who are opposed to you [MTY], just like I also do not belong to them.

LEBThey are not of the world, just as I am not of the world.

BBEThey are not of the world any more than I am of the world.

MoffNo Moff YHN (JHN) book available

WymthThey do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

ASVThey are not of the world, even as I am not of the world.

DRAThey are not of the world, as I also am not of the world.

YLT'Of the world they are not, as I of the world am not;

DrbyThey are not of the world, as I am not of the world.

RVThey are not of the world, even as I am not of the world.

WbstrThey are not of the world, even as I am not of the world.

KJB-1769 They are not of the world, even as I am not of the world.

KJB-1611They are not of the world, euen as I am not of the world.
   (They are not of the world, even as I am not of the world.)

BshpsThey are not of the worlde, as I also am not of the worlde.
   (They are not of the world, as I also am not of the world.)

GnvaThey are not of the worlde, as I am not of the world.
   (They are not of the world, as I am not of the world. )

CvdlThey are not of the worlde, as I also am not of the worlde.
   (They are not of the world, as I also am not of the world.)

TNTThey are not of the worlde as I am not of the worlde.
   (They are not of the world as I am not of the world. )

WycThey ben not of the world, as Y am not of the world.
   (They been not of the world, as I am not of the world.)

LuthSie sind nicht von der Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin.
   (They/She are not from the/of_the world, gleichwie also I not from the/of_the world bin.)

ClVgDe mundo non sunt, sicut et ego non sum de mundo.
   (De mundo not/no are, like and I not/no I_am about mundo. )

UGNTἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
   (ek tou kosmou ouk eisin, kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou.)

SBL-GNTἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ ⸂οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου⸃.
   (ek tou kosmou ouk eisin kathōs egō ⸂ouk eimi ek tou kosmou⸃.)

TC-GNTἘκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσί, καθὼς ἐγὼ [fn]ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰμί.
   (Ek tou kosmou ouk eisi, kathōs egō ek tou kosmou ouk eimi. )


17:16 εκ του κοσμου ουκ ειμι ¦ ουκ ειμι εκ του κοσμου CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

17:1-26 This chapter records Jesus’ longest prayer, which is often called his “high priestly prayer.” It provides an intimate glimpse into his heart. In this prayer, which closes the farewell that began at 13:31, Jesus expressed his own concerns to his Father (17:1-8) and then turned to concerns for the church and its future (17:9-26).

TTNTyndale Theme Notes:

The World

One of the most frequently used words in John is “world” (Greek kosmos). In Greek-speaking Jewish thought, kosmos refers to the heavens and the earth as created by God (Gen 1; see also John 1:3, 10; 17:5, 24). John extends the concept to include the world of humanity (e.g., 1:10; 3:16).

Although it was created as good, the human world is hostile to God (1:10-11; 3:19-20; 12:37-41). It is controlled by a darkness that cannot comprehend the light and, in fact, resists the light (3:19). The world is dead and needs life (6:33, 51), yet it hates the one who can save it (7:7). The world is under the dominion of Satan (12:31), who will one day be judged.

God loves the world of humanity, despite its hostility and rebellion against him. Jesus died to take away the sin of the world (1:29; 3:16-17; 1 Jn 2:2). But God’s love for the world he created stands alongside his necessary judgment of the world (John 3:18-21, 36; 5:27-30; 12:47-48). Christ’s followers experience this same tension in their mission. We are called into the world to bring the message of God’s love, but we will experience conflict because the world will be hostile to our message (see 15:18-27; 17:13-26).

Passages for Further Study

Gen 6:11-12; Pss 2:1-6; 9:8; Isa 61:11; 66:16; Matt 5:14; 13:38-40; John 1:9-10; 3:16-19; 7:7; 8:12; 14:17-19; 15:18-19; 16:7-9, 33; John 17:5-26; Acts 17:31; 1 Cor 1:20-28; 3:3; 6:2; 2 Cor 5:19; Eph 2:2; Col 2:20; Jas 4:4; 2 Pet 1:4; 2:20; 1 Jn 2:15-16; 4:3-5


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου

of the world not ˱they˲_are as I not am of the world

See how you translated from the world in 17:14.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Yhn 17:16 ©