Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He frustrates the schemes of the crafty,
⇔ so their actions cannot succeed.
OET-LV [who]_frustrates [the]_plans of_crafty_[people] and_not they_will_bring_about hands_their success.
UHB מֵ֭פֵר מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם תּוּשִׁיָּֽה׃ ‡
(mēfēr maḩshəⱱōt ˊₐrūmim vəloʼ-taˊₐseynāh yədēyhem tūshiyyāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX διαλλάσσοντα βουλὰς πανούργων, καὶ οὐ μὴ ποιήσουσιν αἱ χεῖρες αὐτῶν ἀληθές·
(diallassonta boulas panourgōn, kai ou maʸ poiaʸsousin hai ⱪeires autōn alaʸthes; )
BrTr frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
ULT frustrating the plans of the crafty,
⇔ and their hands do not accomplish an initiative,
UST God keeps devious people from being able
⇔ to do what they plan.
BSB He thwarts the schemes of the crafty,
⇔ so that their hands find no success.
OEB Frustrating the plots of the crafty
⇔ And robbing their hands of success,
WEBBE He frustrates the plans of the crafty,
⇔ so that their hands can’t perform their enterprise.
WMBB (Same as above)
MSG (8-16)“If I were in your shoes, I’d go straight to God,
I’d throw myself on the mercy of God.
After all, he’s famous for great and unexpected acts;
there’s no end to his surprises.
He gives rain, for instance, across the wide earth,
sends water to irrigate the fields.
He raises up the down-and-out,
gives firm footing to those sinking in grief.
He aborts the schemes of conniving crooks,
so that none of their plots come to term.
He catches the know-it-alls in their conspiracies—
all that intricate intrigue swept out with the trash!
Suddenly they’re disoriented, plunged into darkness;
they can’t see to put one foot in front of the other.
But the downtrodden are saved by God,
saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
And so the poor continue to hope,
while injustice is bound and gagged.
NET He frustrates the plans of the crafty
⇔ so that their hands cannot accomplish
⇔ what they had planned!
LSV Making void thoughts of the cunning,
And their hands do not execute wisdom.
FBV He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
T4T He causes crafty/cunning people to not be able to do what they plan to do,
⇔ with the result that they achieve nothing.
LEB • He is frustrating the devices of the crafty, and their hands do not achieve success.
BBE Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
Moff No Moff JOB book available
JPS He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
ASV He frustrateth the devices of the crafty,
⇔ So that their hands cannot perform their enterprise.
DRA Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
YLT Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
Drby He disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.
RV He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Wbstr He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
KJB-1769 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.[fn]
5.12 their enterprise: or, any thing
KJB-1611 [fn][fn]Hee disappointeth the deuices of the craftie, so that their hands cannot performe their enterprise.
(He disappointeth the deuices of the craftie, so that their hands cannot perform their enterprise.)
Bshps He destroyeth the deuices of the subtyll, so that their handes are not able to perfourme that which they do enterprise.
(He destroyeth the deuices of the subtyll, so that their hands are not able to perform that which they do enterprise.)
Gnva He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
(He scattereth/scatters the deuices of the craftie: so that their hands cannot accomplish that which they do enterprise. )
Cvdl Which destroyeth the deuyces of the sotyll, so that they are not able to perfourme the thynges that they take in hode:
(Which destroyeth the deuyces of the sotyll, so that they are not able to perform the things that they take in hode:)
Wycl Which distrieth the thouytis of yuel willid men, that her hondis moun not fille tho thingis that thei bigunnen.
(Which distrieth the thoughts of evil willid men, that her hands moun not fill those things that they began.)
Luth Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.
(He macht zunichte the Anschläge the/of_the Listigen, that it their/her hand not ausführen kann.)
ClVg qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod cœperant;[fn]
(who dissipat cogitationes malignorum, not possint implere hands their that cœperant; )
5.12 Qui dissipat cogitationes. IDEM. Cum reprobi cogitent mala, Deus aliquando ne contra bonos prævaleant, vires tollit, ut effectu careant operis, et apud Deum conscientia rei sint.
5.12 Who dissipat cogitationes. IDEM. Since reprobi cogitent mala, God aliquando not on_the_contrary bonos prævaleant, vires tollit, as effectu careant operis, and apud God conscientia rei sint.
5:9-16 Eliphaz’s doxology praised God as the wonder-working Creator and Sustainer of the universe (5:9-10) and as the righteous Judge who brings down the powerful and lifts up the poor (5:11-16).
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
עֲרוּמִ֑ים
crafty
Eliphaz is using the adjective crafty as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “crafty people”
Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases
וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם
and=not achieve hands,their
Eliphaz is using the word and to introduce the result of God frustrating the plans of the crafty. If it would be helpful to your readers, you could indicate this in your translation. Alternate translation: “so that their hands do not accomplish”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם
and=not achieve hands,their
Here, hands figuratively represent the capability of people. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: “and they are not able to accomplish”