Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JOB 5:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 5:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He does incredible things,
 ⇔ and performs wonders without number that are beyond our understanding.

OET-LV[who]_does great_[things] and_cannot searching wonders until there_[is]_not number.

UHBעֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְ⁠אֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
   (ˊoseh gədolōt və⁠ʼēyn ḩēqer niflāʼōt ˊad-ʼēyn mişpār.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTthe one doing great things and there is no searching,
 ⇔ marvelous things until there is no number,

USTGod does great things that we can not understand.
 ⇔ We can not even count the marvelous things that God does.


BSBthe One who does great and unsearchable things,
 ⇔ wonders without number.

OEBWho doeth great things and unsearchable,
 ⇔ Marvellous things without number,

CSB He does great and unsearchable things, wonders without number.

NLT He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.

NIV He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.

CEV His miracles are marvelous, more than we can count.

ESV who does great things and unsearchable, marvelous things without number:

NASB Who does great and unsearchable things, Wonders without number.

LSB Who does great and unsearchable things, Wonders without number.

WEBBEwho does great things that can’t be fathomed,
 ⇔ marvellous things without number;

WMBB (Same as above)

MSG(8-16)“If I were in your shoes, I’d go straight to God,
  I’d throw myself on the mercy of God.
After all, he’s famous for great and unexpected acts;
  there’s no end to his surprises.
He gives rain, for instance, across the wide earth,
  sends water to irrigate the fields.
He raises up the down-and-out,
  gives firm footing to those sinking in grief.
He aborts the schemes of conniving crooks,
  so that none of their plots come to term.
He catches the know-it-alls in their conspiracies—
  all that intricate intrigue swept out with the trash!
Suddenly they’re disoriented, plunged into darkness;
  they can’t see to put one foot in front of the other.
But the downtrodden are saved by God,
  saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
And so the poor continue to hope,
  while injustice is bound and gagged.

NETHe does great and unsearchable things,
 ⇔ marvelous things without number;

LSVDoing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.

FBVHe is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!

T4THe does great things, things that we cannot understand;
 ⇔ we cannot even count the marvelous things that he does.

LEB• He is doing great and[fn] things, marvelous things[fn]


?:? Literally “there is no searching”

?:? Literally “until there is no number”

NRSV He does great things and unsearchable, marvelous things without number.

NKJV Who does great things, and unsearchable, Marvelous things without number.

NAB He does things great and unsearchable, things marvelous and innumerable.

BBEWho does great things outside our knowledge, wonders without number:

MoffNo Moff JOB book available

JPSWho doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;

ASVWho doeth great things and unsearchable,
 ⇔ Marvellous things without number:

DRAWho doth great things and unsearchable and wonderful things without number:

YLTDoing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.

DrbyWho doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;

RVWhich doeth great things and unsearchable; marvelous things without number:

WbstrWho doeth great things and unsearchable; wonderful things without number:

KJB-1769Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:[fn][fn]


5.9 unsearchable: Heb. there is no search

5.9 without…: Heb. till there be no number

KJB-1611[fn][fn][fn]Which doth great things & vnsearchable: marueilous things without number.
   (Which doth great things and unsearchable: marueilous things without number.)


5:9 Cha.9.10. psal.72.18. rom.11.33.

5:9 Heb. and there is no search.

5:9 Heb. till there be no number.

BshpsWhiche doth great thinges and vnsearcheable, and maruels without number.
   (Which doth great things and unsearcheable, and maruels without number.)

GnvaWhich doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
   (Which doeth great things and unsearchable, and marueilous things without number. )

Cvdlwhich doth thinges, that are vnsearcheable, and marueles without nobre:
   (which doth things, that are unsearcheable, and marueles without nobre:)

WycThat makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis with out noumbre.
   (That makith great things, and that moun not be souyt out, and wondurful things with out number.)

Luthder große Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind;
   (der large things tut, the not to forschen are, and Wunder, the not to zählen sind;)

ClVgqui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero;[fn]
   (who facit magna and inscrutabilia, and mirabilia without numero; )


5.9 Mirabilia absque numero. Quia divinorum operum magnitudo, nec ex qualitate valet discuti nec ex quantitate numerari.


5.9 Mirabilia without numero. Quia divinorum operum magnitudo, but_not from qualitate valet discuti but_not from quantitate numerari.

BrTrwho does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number:

BrLXXτὸν ποιοῦντα μεγάλα καὶ ἀνεξιχνίαστα, ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια, ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμὸς,
   (ton poiounta megala kai anexiⱪniasta, endoxa te kai exaisia, hōn ouk estin arithmos, )


TSNTyndale Study Notes:

5:9-16 Eliphaz’s doxology praised God as the wonder-working Creator and Sustainer of the universe (5:9-10) and as the righteous Judge who brings down the powerful and lifts up the poor (5:11-16).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

גְ֭דֹלוֹת & נִ֝פְלָא֗וֹת

great & marvellous

Eliphaz is using the adjectives great and marvelous as nouns to mean certain kinds of things. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate these words with equivalent phrases. For example, you could add the word things in both cases, as the ULT does to show the meaning.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אֵ֣ין חֵ֑קֶר

and,cannot that_~_befathomed

Eliphaz means implicitly that even if people search or seek to find out how God does great things, they cannot succeed in learning this. Express this in the way that would be most natural in your language. Alternate translation: “that are unsearchable” or “that no one can understand”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

נִ֝פְלָא֗וֹת

marvellous

Eliphaz is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “and who does marvelous things”

BI Job 5:9 ©