Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JOB 5:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 5:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ God helps the humble to prosper,
 ⇔ and he lifts those who’re mourning to a safe place.

OET-LVTo_sets lowly_[people] on_high and_mourn they_are_high safety.

UHBלָ⁠שׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְ⁠מָר֑וֹם וְ֝⁠קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃
   (lā⁠sūm shəfālim lə⁠mārōm və⁠qodrim sāgəⱱū yeshaˊ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτὸν ποιοῦντα ταπεινοὺς εἰς ὕψος, καὶ ἀπολωλότας ἐξεγείροντα,
   (ton poiounta tapeinous eis hupsos, kai apolōlotas exegeironta, )

BrTrwho exalts the lowly, and raises up them that are lost:

ULTsetting the humble on high,
 ⇔ and the ones mourning are high in safety,

USTGod defends people who are humble.
 ⇔ He gives widows safe places to live.

BSBHe sets the lowly on high,
 ⇔ so that mourners are lifted to safety.


OEBSetting the lowly on high,
 ⇔ And lifting the mourners to safety,

WEBBEso that he sets up on high those who are low,
 ⇔ those who mourn are exalted to safety.

WMBB (Same as above)

MSG(8-16)“If I were in your shoes, I’d go straight to God,
  I’d throw myself on the mercy of God.
After all, he’s famous for great and unexpected acts;
  there’s no end to his surprises.
He gives rain, for instance, across the wide earth,
  sends water to irrigate the fields.
He raises up the down-and-out,
  gives firm footing to those sinking in grief.
He aborts the schemes of conniving crooks,
  so that none of their plots come to term.
He catches the know-it-alls in their conspiracies—
  all that intricate intrigue swept out with the trash!
Suddenly they’re disoriented, plunged into darkness;
  they can’t see to put one foot in front of the other.
But the downtrodden are saved by God,
  saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
And so the poor continue to hope,
  while injustice is bound and gagged.

NEThe sets the lowly on high,
 ⇔ that those who mourn are raised to safety.

LSVTo set the low on a high place,
And the mourners have been high [in] safety.

FBVHe exalts the humble, and rescues those who mourn.

T4THe exalts those who are humble,
 ⇔ and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).

LEB• the lowly on high, and those mourning are lifted to safety.

BBELifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;

MoffNo Moff JOB book available

JPSSo that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.

ASVSo that he setteth up on high those that are low,
 ⇔ And those that mourn are exalted to safety.

DRAWho setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.

YLTTo set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.

DrbySetting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.

RVSo that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.

WbstrTo set on high those that are low: that those who mourn may be exalted to safety.

KJB-1769To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

KJB-1611[fn]To set vp on high those that be low; that those which mourne, may be exalted to safetie.
   (To set up on high those that be low; that those which mourn, may be exalted to safetie.)


5:11 Psa.113.6. 1.sam.2.7.

BshpsTo set vp them that be of lowe degree, and that those which are in heauinesse may be exalted to saluation.
   (To set up them that be of lowe degree, and that those which are in heauinesse may be exalted to salvation.)

GnvaAnd setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
   (And setteth up on high them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to salvation. )

Cvdlwhich setteth vp them of lowe degre, and sendeth prosperite, to those that are in heuynesse:
   (which setteth up them of lowe degre, and sendeth/sends prosperite, to those that are in heuynesse:)

WyclWhich settith meke men an hiy, and reisith with helthe hem that morenen.
   (Which settith meek men an hiy, and reisith with health them that morenen.)

Luthder die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.
   (der the Niedrigen erhöhet and the Betrübten emporhilft.)

ClVgqui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate;[fn]
   (who puts humiles in sublime, and mœrentes erigit sospitate; )


5.11 Qui ponit humiles in sublime. GREG. Ut modo despecti judicent cum Domino. Mœrentes. Quia quanto magis nunc adversis tribulantur, et se per lamenta castigant, tanto sublimiorem sospitatem habebunt etiam in hac vita. Hæc de electis possunt intelligi, ubi humiles alta mente omnia temporalia transcendunt, et afflicti sunt erecti sospitate, non insania, ut qui lætantur cum malefecerint. Hi vero de certitudine æternæ salutis hilarescunt.


5.11 Who puts humiles in sublime. GREG. Ut modo despecti yudicent when/with Master. Mœrentes. Because quanto magis now adversis tribulantur, and se through lamenta castigant, tanto sublimiorem sospitatem habebunt also in hac vita. This about electis possunt intelligi, where humiles alta mente everything temporalia transcendunt, and afflicti are erecti sospitate, not/no insania, as who lætantur when/with malefecerint. They vero about certitudine æternæ salutis hilarescunt.


TSNTyndale Study Notes:

5:9-16 Eliphaz’s doxology praised God as the wonder-working Creator and Sustainer of the universe (5:9-10) and as the righteous Judge who brings down the powerful and lifts up the poor (5:11-16).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לָ⁠שׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְ⁠מָר֑וֹם וְ֝⁠קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃

to,sets lowly on,high and,mourn lifted (Some words not found in UHB: to,sets lowly on,high and,mourn lifted safety )

Eliphaz is speaking as if God would literally put lowly people and people who are mourning in high places. He means that God will protect them and honor them. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “God honors lowly people and protects people who are mourning”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

שְׁפָלִ֣ים

lowly

Eliphaz is using the adjective lowly as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “lowly people”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

יֶֽשַׁע׃

(Some words not found in UHB: to,sets lowly on,high and,mourn lifted safety )

If your language does not use an abstract noun for the idea of safety, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “where they are safe”

BI Job 5:11 ©