Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ God helps the humble to prosper,
⇔ and he lifts those who’re mourning to a safe place.
OET-LV To_sets lowly_[people] on_high and_mourn they_are_high safety.
UHB לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃ ‡
(lāsūm shəfālim ləmārōm vəqodrim sāgəⱱū yeshaˊ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τὸν ποιοῦντα ταπεινοὺς εἰς ὕψος, καὶ ἀπολωλότας ἐξεγείροντα,
(ton poiounta tapeinous eis hupsos, kai apolōlotas exegeironta, )
BrTr who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
ULT setting the humble on high,
⇔ and the ones mourning are high in safety,
UST God defends people who are humble.
⇔ He gives widows safe places to live.
BSB He sets the lowly on high,
⇔ so that mourners are lifted to safety.
OEB Setting the lowly on high,
⇔ And lifting the mourners to safety,
WEBBE so that he sets up on high those who are low,
⇔ those who mourn are exalted to safety.
WMBB (Same as above)
MSG (8-16)“If I were in your shoes, I’d go straight to God,
I’d throw myself on the mercy of God.
After all, he’s famous for great and unexpected acts;
there’s no end to his surprises.
He gives rain, for instance, across the wide earth,
sends water to irrigate the fields.
He raises up the down-and-out,
gives firm footing to those sinking in grief.
He aborts the schemes of conniving crooks,
so that none of their plots come to term.
He catches the know-it-alls in their conspiracies—
all that intricate intrigue swept out with the trash!
Suddenly they’re disoriented, plunged into darkness;
they can’t see to put one foot in front of the other.
But the downtrodden are saved by God,
saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
And so the poor continue to hope,
while injustice is bound and gagged.
NET he sets the lowly on high,
⇔ that those who mourn are raised to safety.
LSV To set the low on a high place,
And the mourners have been high [in] safety.
FBV He exalts the humble, and rescues those who mourn.
T4T He exalts those who are humble,
⇔ and causes those who mourn to be joyful (OR, safe, prosperous).
LEB • the lowly on high, and those mourning are lifted to safety.
BBE Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
Moff No Moff JOB book available
JPS So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
ASV So that he setteth up on high those that are low,
⇔ And those that mourn are exalted to safety.
DRA Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
YLT To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
Drby Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.
RV So that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.
Wbstr To set on high those that are low: that those who mourn may be exalted to safety.
KJB-1769 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
KJB-1611 [fn]To set vp on high those that be low; that those which mourne, may be exalted to safetie.
(To set up on high those that be low; that those which mourn, may be exalted to safetie.)
5:11 Psa.113.6. 1.sam.2.7.
Bshps To set vp them that be of lowe degree, and that those which are in heauinesse may be exalted to saluation.
(To set up them that be of lowe degree, and that those which are in heauinesse may be exalted to salvation.)
Gnva And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
(And setteth up on high them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to salvation. )
Cvdl which setteth vp them of lowe degre, and sendeth prosperite, to those that are in heuynesse:
(which setteth up them of lowe degre, and sendeth/sends prosperite, to those that are in heuynesse:)
Wycl Which settith meke men an hiy, and reisith with helthe hem that morenen.
(Which settith meek men an hiy, and reisith with health them that morenen.)
Luth der die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.
(der the Niedrigen erhöhet and the Betrübten emporhilft.)
ClVg qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate;[fn]
(who puts humiles in sublime, and mœrentes erigit sospitate; )
5.11 Qui ponit humiles in sublime. GREG. Ut modo despecti judicent cum Domino. Mœrentes. Quia quanto magis nunc adversis tribulantur, et se per lamenta castigant, tanto sublimiorem sospitatem habebunt etiam in hac vita. Hæc de electis possunt intelligi, ubi humiles alta mente omnia temporalia transcendunt, et afflicti sunt erecti sospitate, non insania, ut qui lætantur cum malefecerint. Hi vero de certitudine æternæ salutis hilarescunt.
5.11 Who puts humiles in sublime. GREG. Ut modo despecti yudicent when/with Master. Mœrentes. Because quanto magis now adversis tribulantur, and se through lamenta castigant, tanto sublimiorem sospitatem habebunt also in hac vita. This about electis possunt intelligi, where humiles alta mente everything temporalia transcendunt, and afflicti are erecti sospitate, not/no insania, as who lætantur when/with malefecerint. They vero about certitudine æternæ salutis hilarescunt.
5:9-16 Eliphaz’s doxology praised God as the wonder-working Creator and Sustainer of the universe (5:9-10) and as the righteous Judge who brings down the powerful and lifts up the poor (5:11-16).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃
to,sets lowly on,high and,mourn lifted (Some words not found in UHB: to,sets lowly on,high and,mourn lifted safety )
Eliphaz is speaking as if God would literally put lowly people and people who are mourning in high places. He means that God will protect them and honor them. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “God honors lowly people and protects people who are mourning”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
שְׁפָלִ֣ים
lowly
Eliphaz is using the adjective lowly as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “lowly people”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
יֶֽשַׁע׃
(Some words not found in UHB: to,sets lowly on,high and,mourn lifted safety )
If your language does not use an abstract noun for the idea of safety, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “where they are safe”