Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yehoshua and all Israel went south from Libnah to Lakish, where they took a position against the city and fought against it.
OET-LV and_he/it_passed_through Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Liⱱnāh Lākīsh_to and_laid_siege on/upon_it(f) and_fought in/on/at/with_it.
UHB וַיַּעֲבֹ֣ר יְ֠הוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֛וֹ מִלִּבְנָ֖ה לָכִ֑ישָׁה וַיִּ֣חַן עָלֶ֔יהָ וַיִּלָּ֖חֶם בָּֽהּ׃ ‡
(vayyaˊₐⱱor yəhōshuˊa vəkāl-yisrāʼēl ˊimmō milliⱱnāh lākiyshāh vayyiḩan ˊāleyhā vayyillāḩem bāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπῆλθεν Ἰησοῦς καὶ πᾶς Ἰσραὴλ μετʼ αὐτοῦ ἐκ Λεβνὰ εἰς Λαχὶς, καὶ περιεκάθισεν αὐτὴν, καὶ ἐπολιόρκει αὐτήν.
(Kai apaʸlthen Yaʸsous kai pas Israaʸl metʼ autou ek Lebna eis Laⱪis, kai periekathisen autaʸn, kai epoliorkei autaʸn. )
BrTr And Joshua and all Israel with him departed from Lebna to Lachis, and he encamped about it, and besieged it.
ULT And Joshua and all Israel with him passed over from Libnah to Lachish. And he camped against it and fought against it.
UST Then Joshua and his army went south from Libnah to Lachish. He surrounded the city and waged war against it.
BSB § And Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish. They laid siege to it and fought against it.
OEB No OEB JOS 10:31 verse available
WEBBE Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.
WMBB (Same as above)
NET Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish. He deployed his troops and fought against it.
LSV And Joshua passes over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamps against it, and fights against it.
FBV Then Joshua and the Israelite army moved on from Libnah to Lachish, surrounding the town and attacking it.
T4T Then Joshua and his army went south from Libnah to Lachish city. They surrounded the city and attacked it.
LEB And Joshua passed on, and all of Israel with him, from Libnah to Lachish, and he laid siege to it[fn] and fought against it.
10:31 Literally “he camped opposite it”
BBE Then Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,
Moff From Libnah Joshua and all Israel passed on to Lakhish, besieged it and attacked it;
JPS And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it.
ASV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
DRA From Lebna he passed unto Lachis, with all Israel: and investing it with his army, besieged it.
YLT And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encampeth against it, and fighteth against it;
Drby And Joshua passed, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamped against it, and fought against it.
RV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
Wbstr And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it:
KJB-1769 ¶ And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
KJB-1611 ¶ And Ioshua passed from Libnah and all Israel with him, vnto Lachish, and encamped against it, and fought against it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Iosuah departed from Libna, and all Israel with him vnto Lachis, and besieged it, and assaulted it.
(And Yoshua departed from Libna, and all Israel with him unto Lachis, and besieged it, and assaulted it.)
Gnva And Ioshua departed from Libnah, and all Israel with him vnto Lachish, and besieged it, and assaulted it.
(And Yoshua departed from Libnah, and all Israel with him unto Lachish, and besieged it, and assaulted it. )
Cvdl Afterwarde wente Iosua and all Israel with him from Lybna vnto Lachis, and layed sege vnto it, and fought agaynst it.
(Afterwarde went Yoshua and all Israel with him from Lybna unto Lachis, and laid sege unto it, and fought against it.)
Wycl Fro Lempna he passide with al Israel in to Lachis; and whanne the oost was disposid bi cumpas, he fauyt ayens it.
(From Lempna he passed with all Israel in to Lachis; and when the oost was disposid by cumpas, he fought against it.)
Luth Danach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belegten und bestritten sie.
(Thereafter/Then pulled Yosua and the ganze Israel with him from Libna to/toward Lachis and belegten and beargued/fought sie.)
ClVg De Lebna transivit in Lachis cum omni Israël: et exercitu per gyrum disposito, oppugnabat eam.
(De Lebna transivit in Lachis when/with all Israel: and exercitu through gyrum disposito, oppugnabat eam. )
10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.