Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43

Parallel JOS 10:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 10:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yehoshua and all Israel went south from Libnah to Lakish, where they took a position against the city and fought against it.

OET-LVand_he/it_passed_through Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Liⱱnāh Lākīsh_to and_laid_siege on/upon_it(f) and_fought in/on/at/with_it.

UHBוַ⁠יַּעֲבֹ֣ר יְ֠הוֹשֻׁעַ וְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֛⁠וֹ מִ⁠לִּבְנָ֖ה לָכִ֑ישָׁ⁠ה וַ⁠יִּ֣חַן עָלֶ֔י⁠הָ וַ⁠יִּלָּ֖חֶם בָּֽ⁠הּ׃
   (va⁠yyaˊₐⱱor yəhōshuˊa və⁠kāl-yisrāʼēl ˊimm⁠ō mi⁠lliⱱnāh lākiyshā⁠h va⁠yyiḩan ˊāley⁠hā va⁠yyillāḩem bā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπῆλθεν Ἰησοῦς καὶ πᾶς Ἰσραὴλ μετʼ αὐτοῦ ἐκ Λεβνὰ εἰς Λαχὶς, καὶ περιεκάθισεν αὐτὴν, καὶ ἐπολιόρκει αὐτήν.
   (Kai apaʸlthen Yaʸsous kai pas Israaʸl metʼ autou ek Lebna eis Laⱪis, kai periekathisen autaʸn, kai epoliorkei autaʸn. )

BrTrAnd Joshua and all Israel with him departed from Lebna to Lachis, and he encamped about it, and besieged it.

ULTAnd Joshua and all Israel with him passed over from Libnah to Lachish. And he camped against it and fought against it.

USTThen Joshua and his army went south from Libnah to Lachish. He surrounded the city and waged war against it.

BSB  § And Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish. They laid siege to it and fought against it.


OEBNo OEB JOS 10:31 verse available

WEBBEJoshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.

WMBB (Same as above)

NETJoshua and all Israel marched from Libnah to Lachish. He deployed his troops and fought against it.

LSVAnd Joshua passes over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamps against it, and fights against it.

FBVThen Joshua and the Israelite army moved on from Libnah to Lachish, surrounding the town and attacking it.

T4TThen Joshua and his army went south from Libnah to Lachish city. They surrounded the city and attacked it.

LEBAnd Joshua passed on, and all of Israel with him, from Libnah to Lachish, and he laid siege to it[fn] and fought against it.


10:31 Literally “he camped opposite it”

BBEThen Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,

MoffFrom Libnah Joshua and all Israel passed on to Lakhish, besieged it and attacked it;

JPSAnd Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it.

ASVAnd Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

DRAFrom Lebna he passed unto Lachis, with all Israel: and investing it with his army, besieged it.

YLTAnd Joshua passeth over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encampeth against it, and fighteth against it;

DrbyAnd Joshua passed, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamped against it, and fought against it.

RVAnd Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

WbstrAnd Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it:

KJB-1769¶ And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

KJB-1611¶ And Ioshua passed from Libnah and all Israel with him, vnto Lachish, and encamped against it, and fought against it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Iosuah departed from Libna, and all Israel with him vnto Lachis, and besieged it, and assaulted it.
   (And Yoshua departed from Libna, and all Israel with him unto Lachis, and besieged it, and assaulted it.)

GnvaAnd Ioshua departed from Libnah, and all Israel with him vnto Lachish, and besieged it, and assaulted it.
   (And Yoshua departed from Libnah, and all Israel with him unto Lachish, and besieged it, and assaulted it. )

CvdlAfterwarde wente Iosua and all Israel with him from Lybna vnto Lachis, and layed sege vnto it, and fought agaynst it.
   (Afterwarde went Yoshua and all Israel with him from Lybna unto Lachis, and laid sege unto it, and fought against it.)

WyclFro Lempna he passide with al Israel in to Lachis; and whanne the oost was disposid bi cumpas, he fauyt ayens it.
   (From Lempna he passed with all Israel in to Lachis; and when the oost was disposid by cumpas, he fought against it.)

LuthDanach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belegten und bestritten sie.
   (Thereafter/Then pulled Yosua and the ganze Israel with him from Libna to/toward Lachis and belegten and beargued/fought sie.)

ClVgDe Lebna transivit in Lachis cum omni Israël: et exercitu per gyrum disposito, oppugnabat eam.
   (De Lebna transivit in Lachis when/with all Israel: and exercitu through gyrum disposito, oppugnabat eam. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

BI Jos 10:31 ©