Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 10:35 verse available
OET-LV And_captured_it in_the_day (the)_that and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed as_all that he_had_done to_Lachish.
UHB וַֽיִּלְכְּד֜וּהָ בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ וַיַּכּ֣וּהָ לְפִי־חֶ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַנֶּ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֔הּ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא הֶחֱרִ֑ים כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה לְלָכִֽישׁ׃פ ‡
(vayyilⱪədūhā bayyōm hahūʼ vayyaⱪūhā ləfī-ḩereⱱ vəʼēt ⱪāl-hannefesh ʼₐsher-bāh bayyōm hahūʼ heḩₑriym ⱪəkol ʼₐsher-ˊāsāh ləlākiysh.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they captured it on that day and struck it down by the mouth of the sword. And he completely destroyed all the life that was in it on that day like all that he had done to Lachish.
UST On that same day, they captured the city and killed everyone in it, just as they had done at Lachish.
BSB That day they captured Eglon and put it to the sword, and Joshua devoted to destruction everyone in the city, just as he had done to Lachish.
OEB No OEB JOS 10:35 verse available
WEB They took it on that day, and struck it with the edge of the sword. He utterly destroyed all the souls who were in it that day, according to all that he had done to Lachish.
NET That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they annihilated it just as they had done to Lachish.
LSV and capture it on that day, and strike it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it he has devoted on that day, according to all that he did to Lachish.
FBV They captured it the same day. Joshua had everyone in it killed that very day. He set it apart and completely destroyed it, just as he had done in Lachish.
T4T On that day, they captured the city and killed [MTY] everyone in it [DOU], just like they had done at Lachish.
LEB And they captured it on that day, and he struck it with the edge of the sword,[fn] and all the people thatwere in it on that day he utterly destroyed as he had done to Lachish.
?:? Literally “the mouth of the sword”
BBE And that day they took it, putting it and every person in it to the sword, as he had done to Lachish.
MOF and captured it the same day; they sacked the place and massacred every soul within it, exactly as he had done to Lakhish.
JPS And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
ASV and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
DRA And took it the same day: and put to the sword all the souls that were in it, according to all that he had done to Lachis.
YLT and capture it on that day, and smite it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it on that day he hath devoted, according to all that he did to Lachish.
DBY And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed on that day, according to all that he had done to Lachish.
RV and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
WBS And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
KJB And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
(And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. )
BB And toke it the same day, and smote it with the edge of the sworde: & al the soules that were therin he vtterly destroyed the same day, according to all that he he had done to Lachis.
(And took it the same day, and smote it with the edge of the sword: and all the soules that were therin he vtterly destroyed the same day, according to all that he he had done to Lachis.)
GNV And they tooke it the same day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein he vtterly destroyed the same day, according to all that he had done to Lachish.
(And they took it the same day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein he vtterly destroyed the same day, according to all that he had done to Lachish. )
CB and wanne it the same daye, and smote it with the edge of the swerde, and damned all the soules that were therin the same daye, acordynge vnto all as he had done vnto Lachis.
(and wanne it the same day, and smote it with the edge of the swerde, and damned all the soules that were therin the same day, according unto all as he had done unto Lachis.)
WYC and cumpasside, and ouercam it in the same dai; and he smoot bi the scharpnesse of swerd alle men that weren therynne, bi alle thingis whiche he hadde do to Lachis.
(and cumpasside, and ouercam it in the same dai; and he smoot by the scharpnesse of swerd all men that were therynne, by all things which he had do to Lachis.)
LUT Und gewann sie desselbigen Tages und schlug sie mit der Schärfe des Schwerts; und verbannete alle Seelen, die drinnen waren, desselbigen Tages, allerdinge wie er Lachis getan hatte.
(And gewann they/she/them desselbigen Tages and schlug they/she/them with the Schärfe the Schwerts; and verbannete all Seelen, the drinnen waren, desselbigen Tages, allerdinge like he Lachis getan hatte.)
CLV atque expugnavit eam eadem die: percussitque in ore gladii omnes animas quæ erant in ea, juxta omnia quæ fecerat Lachis.
(atque expugnavit her eadem die: percussitque in ore gladii everyone animas which they_were in ea, yuxta everything which fecerat Lachis. )
BRN And the Lord delivered it into the hand of Israel; and he took it on that day, and slew the inhabitants with the edge of the sword, and slew every thing breathing in it, as they did to Lachis.
BrLXX Καὶ παρέδωκεν αὐτὴν Κύριος ἐν χειρὶ Ἰσραήλ· καὶ ἔλαβεν αὐτὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἐφόνευσεν αὐτὴν ἐν στόματι ξίφους, καὶ πᾶν ἐμπνέον ἐν ἀτῇ ἐφόνευσαν, ὃν τρόπον ἐποίησαν τῇ Λαχίς.
(Kai paredōken autaʸn Kurios en ⱪeiri Israaʸl; kai elaben autaʸn en taʸ haʸmera ekeinaʸ, kai efoneusen autaʸn en stomati xifous, kai pan empneon en ataʸ efoneusan, hon tropon epoiaʸsan taʸ Laⱪis. )
10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
וַיַּכּ֣וּהָ לְפִי־חֶ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַנֶּ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־ & הַה֖וּא הֶחֱרִ֑ים
and,struck,it with,edge sword and=DOM all/each/any/every the=living_creatures which/who & (the)=that utterly_destroyed
These two phrases have similar meanings. Together they show the completeness of the destruction of Eglon.