Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 9 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) they formed an alliance to fight together against Yehoshua and Israel.
OET-LV And_gathered all_together to_fight with Yəhōshūˊa and_with Yisrāʼēl/(Israel) mouth one.
UHB וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ יַחְדָּ֔ו לְהִלָּחֵ֥ם עִם־יְהוֹשֻׁ֖עַ וְעִם־יִשְׂרָאֵ֑ל פֶּ֖ה אֶחָֽד׃פ ‡
(vayyitqabʦū yaḩdāv ləhillāḩēm ˊim-yəhōshuˊa vəˊim-yisrāʼēl peh ʼeḩād.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX συνήλθοσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐκπολεμῆσαι Ἰησοῦν καὶ Ἰσραὴλ ἅμα πάντες.
(sunaʸlthosan epi to auto ekpolemaʸsai Yaʸsoun kai Israaʸl hama pantes. )
BrTr they came all together at the same time to make war against Joshua and Israel.
ULT then they gathered themselves together as one mouth to fight against Joshua and against Israel.
UST So they all gathered their armies under one leader to fight against Joshua and the Israelite army.
BSB they came together to wage war against Joshua and Israel.
OEB No OEB JOS 9:2 verse available
WEBBE they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
WMBB (Same as above)
NET they formed an alliance to fight against Joshua and Israel.
LSV that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel—[with] one mouth.
FBV So they gathered to fight together as a united army against Joshua and the Israelites.
T4T So they all gathered their armies to fight Joshua and the Israeli army.
LEB they gathered themselves together to fight with one accord against[fn] Joshua and Israel.
9:2 Hebrew “with”
BBE Came together with one purpose, to make war against Joshua and Israel.
Moff gathered like one man to attack Joshua and Israel.
JPS that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
ASV that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
DRA Gathered themselves together, to fight against Josue and Israel with one mind, and one resolution.
YLT that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel — one mouth.
Drby that they assembled together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
RV that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
Wbstr That they assembled themselves, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
KJB-1769 That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.[fn]
9.2 accord: Heb. mouth
KJB-1611 [fn]That they gathered themselues together to fight with Ioshua, and with Israel, with one accord.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
9:2 Heb. mouth
Bshps They gathered them selues together, to fyght against Iosuah, and against Israel, with one accorde.
(They gathered themselves together, to fight against Yoshua, and against Israel, with one accorde.)
Gnva They gathered themselues together, to fight against Ioshua, and against Israel with one accord.
(They gathered themselves together, to fight against Yoshua, and against Israel with one accord. )
Cvdl they gathered the selues together with one acorde, to fighte agaynst Iosua, and agaynst Israel.
(they gathered the selves together with one acorde, to fight against Yoshua, and against Israel.)
Wycl weren gaderid togidere to fiyte ayens Josue and Israel, with o wille, and the same sentence.
(weren gathered together to fight against Yosue and Israel, with o wille, and the same sentence.)
Luth sammelten sie sich einträchtiglich zuhauf, daß sie wider Josua und wider Israel stritten.
(sammelten they/she/them itself/yourself/themselves einträchtiglich zuhauf, that they/she/them against Yosua and against Israel argued/fought.)
ClVg congregati sunt pariter, ut pugnarent contra Josue et Israël uno animo, eademque sententia.
(congregati are pariter, as pugnarent on_the_contrary Yosue and Israel uno animo, eademque sententia. )
9:2 Chapter 10 provides a more complete description of these kings and their reasons for forming a coalition to fight . . . the Israelites.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
פֶּ֖ה אֶחָֽד
(Some words not found in UHB: and,gathered together to,fight with Yəhōshūˊa/(Joshua) and,with Yisrael accord one(ms) )
The author is using a common expression of his culture, as one mouth, to mean “by unanimous agreement.” (All the kings said the same thing, that they would fight the Israelites, so it was as if together they only had one mouth.) If it would be clearer in your language, you could use an equivalent idiom or state the meaning plainly. Alternate translation: “by unanimous agreement”