Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JOS 9:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 9:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Yehoshua agreed to make peace with them, and they made a treaty not to attack their people, and all the Israeli leaders promised that.

OET-LVAnd_he/it_made to/for_them Yəhōshūˊa/(Joshua) peace and_made to/for_them a_covenant to_live_them and_swore_an_oath to/for_them the_leaders_of the_congregation.

UHBוַ⁠יַּ֨עַשׂ לָ⁠הֶ֤ם יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ שָׁל֔וֹם וַ⁠יִּכְרֹ֥ת לָ⁠הֶ֛ם בְּרִ֖ית לְ⁠חַיּוֹתָ֑⁠ם וַ⁠יִּשָּׁבְע֣וּ לָ⁠הֶ֔ם נְשִׂיאֵ֖י הָ⁠עֵדָֽה׃
   (va⁠yyaˊas lā⁠hem yəhōshuˊa shālōm va⁠yyikrot lā⁠hem bərit lə⁠ḩayyōtā⁠m va⁠yyishshāⱱəˊū lā⁠hem nəsīʼēy hā⁠ˊēdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς πρὸς αὐτοὺς εἰρήνην, καὶ διέθεντο πρὸς αὐτοὺς διαθήκην τοῦ διασῶσαι αὐτούς· καὶ ὤμοσαν αὐτοῖς οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς.
   (Kai epoiaʸsen Yaʸsous pros autous eiraʸnaʸn, kai diethento pros autous diathaʸkaʸn tou diasōsai autous; kai ōmosan autois hoi arⱪontes taʸs sunagōgaʸs. )

BrTrAnd Joshua made peace with them, and they made a covenant with them to preserve them; and the princes of the congregation sware to them.

ULTAnd Joshua made peace with them, and he cut a covenant with them to let them live. And the leaders of the congregation swore to them.

USTThen Joshua agreed to make a treaty with the men from Gibeon. He promised that the Israelites would not kill the Gibeonites. The Israelite leaders made the same promise to the men from Gibeon.

BSBAnd Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the congregation swore an oath to them.

MSB (Same as above)


OEBJoshua made peace with them and made a treaty with them to spare their lives, and the leaders of the community swore an oath to them.

WEBBEJoshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them.

WMBB (Same as above)

NETJoshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community sealed it with an oath.

LSVand Joshua makes peace with them, and makes a covenant with them, to keep them alive; and the princes of the congregation swear to them.

FBVThen Joshua made a treaty with them, promising to spare their lives, and the leaders of the assembly swore an oath to guarantee it.

T4TSo Joshua agreed to make a peace agreement with the men from Gibeon to not kill them. All the Israeli leaders vowed to do what Joshua said in the agreement. Then the men from Gibeon returned home.

LEBNo LEB JOS book available

BBESo Joshua made peace with them, and made an agreement with them that they were not to be put to death: and the chiefs of the people took an oath to them.

MoffJoshua made peace with them and made a treaty with them to spare their lives, and the leaders of the community swore an oath to them.

JPSAnd Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live; and the princes of the congregation swore unto them.

ASVAnd Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.

DRAAnd Josue made peace with them, and entering into a league promised that they should not be slain: the princes also of the multitude swore to them.

YLTand Joshua maketh with them peace, and maketh with them a covenant, to keep them alive; and swear to them do the princes of the company.

DrbyAnd Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live; and the princes of the assembly swore unto them.

RVAnd Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.

SLTAnd Joshua will make peace to them, and will cut out to them a covenant to preserve them alive: and the chiefs of the assembly sware to them.

WbstrAnd Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation swore to them.

KJB-1769And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.

KJB-1611And Ioshua made peace with them, and made a league with them, to let them liue: and the princes of the Congregation sware vnto them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaSo Ioshua made peace with them, and made a league with them, that he would suffer them to liue: also the Princes of the Congregation sware vnto them.
   (So Yoshua made peace with them, and made a league with them, that he would suffer them to live: also the Princes of the Congregation sware unto them. )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgFecitque Josue cum eis pacem, et inito fœdere pollicitus est quod non occiderentur: principes quoque multitudinis juraverunt eis.
   (And_he_did Yosue when/with to_them peace, and inito fœdere pollicitus it_is that not/no they_would_killur: leaders too multitude yuraverunt to_them. )

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

9:15 Israel entered into a peace treaty with the Gibeonites. The Israelites were God’s vassals, having entered into a suzerain-vassal treaty with God at Sinai (see study note on Exod 20:1–23:33). Israel did not have authority to enter into treaties without the approval of their own suzerain.
• guaranteed their safety (literally cut with them a covenant for their lives): Nations ratified covenants by a ceremony that involved cutting sacrificial animals in half. The parties to the covenant walked between the two animal halves (cp. Gen 15:9-18) to symbolize their commitment to be cut in two like the sacrifice if one violated the terms of the covenant. Covenants also were written documents, sometimes chiseled in stone and set up in a public area for all to see and remember (see study note on Josh 8:32).
• In Israel, a binding oath was sworn in the name of the Lord. Violating the oath invited the Lord’s judgment for swearing falsely (Exod 20:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וַ⁠יַּ֨עַשׂ לָ⁠הֶ֤ם יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ שָׁל֔וֹם

and=he/it_made to/for=them Yəhōshūˊa/(Joshua) peace

If your language does not use an abstract noun for the idea of peace, you could express the same idea with an adjective or in some other way that is natural in your language. Alternate translation: [And Joshua agreed that the Israelite people would have a peaceful relationship with the Gibeonite people]

BI Jos 9:15 ©