Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1 KI 20:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 20:40 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But while I was busy with other things, the man escaped.”
¶ Well, by your own testimony, you deserve your punishment,” King Ahav responded.

OET-LVAnd_he/it_was servant_of_your was_doing_of (of)_those and_there and_he disappeared_he and_he/it_said to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) is_thus judgement_of_your you you_have_determined.

UHBוַ⁠יְהִ֣י עַבְדְּ⁠ךָ֗ עֹשֵׂ֥ה הֵ֛נָּה וָ⁠הֵ֖נָּה וְ⁠ה֣וּא אֵינֶ֑⁠נּוּ וַ⁠יֹּ֨אמֶר אֵלָ֧י⁠ו מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל כֵּ֥ן מִשְׁפָּטֶ֖⁠ךָ אַתָּ֥ה חָרָֽצְתָּ׃
   (va⁠yəhiy ˊaⱱdə⁠kā ˊosēh hēnnāh vā⁠hēnnāh və⁠hūʼ ʼēyne⁠nnū va⁠yyoʼmer ʼēlāy⁠v melek-yisrāʼēl kēn mishpāţe⁠kā ʼattāh ḩārāʦəttā.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 KI 20:40 verse available

BrTrNo BrTr 1 KI 20:40 verse available

ULTAnd it happened that your servant was doing here and there, and he was not there.” And the king of Israel said to him, “Thus is your judgment, you yourself have decided.”

USTBut while I was busy doing other things, the man escaped!” The king of Israel said to him, “That is your problem! You yourself have said that you deserve to be punished.”

BSBBut while your servant was busy here and there, [the man] disappeared.” And the king of Israel said to him, “So [shall] your judgment [be]; you have pronounced it on yourself.”

MSB (Same as above)


OEBAnd as your servant was looking here and there, he was gone.’ And the king of Israel said to him, ‘Such is your verdict: you yourself have decided it.’

WEBBEAs your servant was busy here and there, he was gone.”
¶ The king of Israel said to him, “So shall your judgement be. You yourself have decided it.”

WMBB (Same as above)

NETWell, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.”

LSVand it comes to pass, your servant is working here and there, and he is not!” And the king of Israel says to him, “Your judgment [is] right; you have determined [it].”

FBVBut while your servant was busy with other things, the man got away.”
¶ “So that will be your punishment then,” the king of Israel told him. “You have sentenced yourself.”

T4TBut while I was busy doing other things, the man escaped!” The king of Israel said to him, “That is your problem! You yourself have said that you deserve to be punished.”

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEBut while your servant was turning this way and that, he was gone. Then the king of Israel said to him, You are responsible; you have given the decision against yourself.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd as thy servant was busy here and there, he was gone.' And the king of Israel said unto him: 'So shall thy judgment be; thyself hast decided it.'

ASVAnd as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.

DRAAnd whilst I in a hurry turned this way and that, on a sudden he was not to be seen. And the king of Israel said to him: This is thy judgment, which thyself hast decreed.

YLTand it cometh to pass, thy servant is working hither and thither, and he is not!' and the king of Israel saith unto him, Right [is] thy judgment; thou hast determined [it].'

DrbyAnd as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So [is] thy judgment: thyself hast decided [it].

RVAnd as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
   (And as thy/your servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy/your judgement be; thyself/yourself hast decided it. )

SLTAnd it will be thy servant doing here and there, and he was not. And the king of Israel will say to him, Thus thy judgment; thou didst decide.

WbstrAnd as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So shall thy judgment be ; thyself hast decided it .

KJB-1769And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.[fn]
   (And as thy/your servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy/your judgement be; thyself/yourself hast decided it. )


20.40 he was…: Heb. he was not

KJB-1611[fn]And as thy seruant was busie here and there, he was gone. And the king of Israel saide vnto him, So shall thy iudgement bee, thy selfe hast discided it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


20:40 Heb. hee was not.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd as thy seruant had here and there to do, he was gone: And the King of Israel said vnto him, So shall thy iudgement be: thou hast giuen sentence.
   (And as thy/your servant had here and there to do, he was gone: And the King of Israel said unto him, So shall thy/your judgement be: thou/you hast given sentence. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgDum autem ego turbatus huc illucque me verterem, subito non comparuit. Et ait rex Israël ad eum: Hoc est judicium tuum, quod ipse decrevisti.
   (While however I troubled huc there/to_that_placeque me verterem, suddenly not/no comparuit. And he_said king Israel to him: This it_is judgement your, that exactly_that/himself decrevisti. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

20:35-43 Ahab’s leniency toward Ben-hadad met with God’s disfavor, portrayed in the symbolic actions of an unidentified prophet. God’s prophets often conveyed the Lord’s message through symbolic actions (Isa 20; Jer 27:1-7; Ezek 4:1-3, 9-17; 5:1-4). Ahab had brought judgment upon himself and his people by sparing an untrustworthy enemy rather than trusting further in the Lord.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

going here and there

(Some words not found in UHB: and=he/it_was servant_of,your busy_of they(f) and,there and=he disappeared,he and=he/it_said to=him/it king Yisrael yes/correct/thus/so judgment_of,your you(ms) decided )

This is an idiom to represent being very busy and preoccupied. Alternate translation: “doing other things” or “doing this and that”

BI 1 Ki 20:40 ©