Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the king commanded Yehoyada’s son Benayah, and he went out and put Shimei to death.
¶ In those ways, Shelomoh established his control of the kingdom.
OET-LV And_he/it_commanded the_king DOM Bənāyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he/it_went_out and_struck_down in/on/over_him/it and_he/it_died and_the_kingdom it_was_established in/on/at/with_hand of_Shəlomoh.
UHB וַיְצַ֣ו הַמֶּ֗לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֨הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע וַיֵּצֵ֕א וַיִּפְגַּע־בּ֖וֹ וַיָּמֹ֑ת וְהַמַּמְלָכָ֥ה נָכ֖וֹנָה בְּיַד־שְׁלֹמֹֽה׃ ‡
(vayəʦav hammelek ʼet-bənāyāhū ben-yəhōyādāˊ vayyēʦēʼ vayyifgaˊ-bō vayyāmot vəhammamlākāh nākōnāh bəyad-shəlomoh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς Σαλωμὼν τῷ Βαναίᾳ υἱῷ Ἰωδαὲ, καὶ ἐξῆλθε καὶ ἀνεῖλεν αὐτόν.
(Kai eneteilato ho basileus Salōmōn tōi Banaia huiōi Yōdae, kai exaʸlthe kai aneilen auton. )
BrTr And Solomon commanded Banæas the son of Jodae, and he went forth and slew him.
ULT And the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and attacked him, and he died.
⇔ And the kingdom was established in the hand of Solomon.
UST Then the king gave a command to Benaiah son of Jehoiada. He went out and put Shimei to death.
¶ So Solomon obtained complete control of the kingdom.
BSB § Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. Thus the kingdom was firmly established in the hand of Solomon.
OEB So the king gave command to Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him down, and thus he died. So the kingdom was brought completely under the control of Solomon.
¶
WEBBE So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell on him, so that he died. The kingdom was established in the hand of Solomon.
WMBB (Same as above)
NET The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei.
¶ So Solomon took firm control of the kingdom.
LSV And the king charges Benaiah son of Jehoiada, and he goes out and falls on him, and he dies, and the kingdom is established in the hand of Solomon.
FBV The king ordered Benaiah, son of Jehoiada, to execute Shimei, so he went and killed Shimei. In this way Solomon's hold on the kingdom was made secure.
T4T Then the king gave an order to Benaiah, and he went and killed Shimei.
¶ So Solomon was completely in control of the kingdom.
LEB Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and fell upon him, and he died. So the kingdom was established in the hand of Solomon.
BBE So the king gave orders to Benaiah, the son of Jehoiada; and he went out and, falling on him, put him to death. And Solomon's authority over the kingdom was complete.
Moff No Moff 1KI book available
JPS So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
ASV So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
DRA So the king commanded Banaias the son of Joiada: and he went out and struck him, and he died.
YLT And the king chargeth Benaiah son of Jehoiada, and he goeth out and falleth on him, and he dieth, and the kingdom is established in the hand of Solomon.
Drby And the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out and fell upon him, and he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
RV So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
Wbstr So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
KJB-1769 So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
KJB-1611 [fn]So the king commaunded Benaiah the sonne of Iehoiada, which went out, and fell vpon him, that he died, and the kingdome was established in the hand of Solomon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
2:46 2.Chron. 1.1.
Bshps So the king commaunded Banaiah the sonne of Iehoiada: which went out, and smote him that he died: And the kingdome was stablished in the hande of Solomon.
(So the king commanded Banaiah the son of Yehoiada: which went out, and smote him that he died: And the kingdom was stablished in the hand of Solomon.)
Gnva So the King comanded Benaiah the sonne of Iehoiada: who went out and smote him that he dyed. And the kingdome was established in the hand of Salomon.
(So the King comanded Benaiah the son of Yehoiada: who went out and smote him that he died. And the kingdom was established in the hand of Salomon. )
Cvdl And the kynge commaunded Benaia ye sonne of Ioiada, which wente forth, and smote him that he dyed. And the kyngdome was stablished by Salomons hande.
(And the king commanded Benaia ye/you_all son of Yoiada, which went forth, and smote him that he died. And the kingdom was stablished by Salomons hand.)
Wycl Therfor the kyng comaundide to Banaie, sone of Joiada; and he assailide, and smoot Semey, and he was deed.
(Therefore the king commanded to Banaie, son of Yoiada; and he assailide, and smote Semey, and he was dead.)
Luth Und der König gebot Benaja, dem Sohn Jojadas; der ging hinaus und schlug ihn, daß er starb. Und das Königreich ward bestätiget durch Salomos Hand.
(And the/of_the king gebot Benaja, to_him son Yojadas; the/of_the went hinaus and hit/beat him/it, that he died. And the kingreich what/which bestätiget through Salomos Hand.)
ClVg Jussit itaque rex Banaiæ filio Jojadæ, qui egressus, percussit eum, et mortuus est.
(Yussit therefore king Banaiæ filio Yoyadæ, who egressus, he_struck him, and dead it_is. )
2:39-46 Shimei’s journey to Gath, ostensibly to recover his runaway slaves, violated his agreement. Technically, he did not cross the Kidron Valley in going to Gath, but the penalty was understood by both parties to apply to Shimei’s going anywhere else. Because Shimei violated his oath to the Lord (2:43) and because of his past hostilities toward David (2 Sam 16:5-13; 19:16-23), Solomon instructed Benaiah to execute him.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
in Solomon’s hand
(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded the=king DOM Bənāyāh son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and=he/it_went_out and,struck_~_down in/on/over=him/it and=he/it_died and,the,kingdom established in/on/at/with,hand Shəlomoh )
This use of “hand” represents Solomon’s power and authority.