Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 1KI 2:46

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 2:46 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the king commanded Yehoyada’s son Benayah, and he went out and put Shimei to death.
¶ In those ways, Shelomoh established his control of the kingdom.

OET-LVAnd_he/it_commanded the_king DOM Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he/it_went_out and_struck_down in/on/over_him/it and_he/it_died and_the_kingdom it_was_established in/on/at/with_hand of_Shəlomoh.

UHBוַ⁠יְצַ֣ו הַ⁠מֶּ֗לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֨הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע וַ⁠יֵּצֵ֕א וַ⁠יִּפְגַּע־בּ֖⁠וֹ וַ⁠יָּמֹ֑ת וְ⁠הַ⁠מַּמְלָכָ֥ה נָכ֖וֹנָה בְּ⁠יַד־שְׁלֹמֹֽה׃
   (va⁠yəʦav ha⁠mmelek ʼet-bənāyāhū ben-yəhōyādāˊ va⁠yyēʦēʼ va⁠yyifgaˊ-b⁠ō va⁠yyāmot və⁠ha⁠mmamlākāh nākōnāh bə⁠yad-shəlomoh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς Σαλωμὼν τῷ Βαναίᾳ υἱῷ Ἰωδαὲ, καὶ ἐξῆλθε καὶ ἀνεῖλεν αὐτόν.
   (Kai eneteilato ho basileus Salōmōn tōi Banaia huiōi Yōdae, kai exaʸlthe kai aneilen auton. )

BrTrAnd Solomon commanded Banæas the son of Jodae, and he went forth and slew him.

ULTAnd the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and attacked him, and he died.
 ⇔ And the kingdom was established in the hand of Solomon.

USTThen the king gave a command to Benaiah son of Jehoiada. He went out and put Shimei to death.
¶ So Solomon obtained complete control of the kingdom.

BSB  § Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. Thus the kingdom was firmly established in the hand of Solomon.


OEBSo the king gave command to Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him down, and thus he died. So the kingdom was brought completely under the control of Solomon.
¶ 

WEBBESo the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell on him, so that he died. The kingdom was established in the hand of Solomon.

WMBB (Same as above)

NETThe king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei.
¶ So Solomon took firm control of the kingdom.

LSVAnd the king charges Benaiah son of Jehoiada, and he goes out and falls on him, and he dies, and the kingdom is established in the hand of Solomon.

FBVThe king ordered Benaiah, son of Jehoiada, to execute Shimei, so he went and killed Shimei. In this way Solomon's hold on the kingdom was made secure.

T4TThen the king gave an order to Benaiah, and he went and killed Shimei.
¶ So Solomon was completely in control of the kingdom.

LEBThen the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and fell upon him, and he died. So the kingdom was established in the hand of Solomon.

BBESo the king gave orders to Benaiah, the son of Jehoiada; and he went out and, falling on him, put him to death. And Solomon's authority over the kingdom was complete.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSSo the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

ASVSo the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

DRASo the king commanded Banaias the son of Joiada: and he went out and struck him, and he died.

YLTAnd the king chargeth Benaiah son of Jehoiada, and he goeth out and falleth on him, and he dieth, and the kingdom is established in the hand of Solomon.

DrbyAnd the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out and fell upon him, and he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

RVSo the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

WbstrSo the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

KJB-1769So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

KJB-1611[fn]So the king commaunded Benaiah the sonne of Iehoiada, which went out, and fell vpon him, that he died, and the kingdome was established in the hand of Solomon.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


2:46 2.Chron. 1.1.

BshpsSo the king commaunded Banaiah the sonne of Iehoiada: which went out, and smote him that he died: And the kingdome was stablished in the hande of Solomon.
   (So the king commanded Banaiah the son of Yehoiada: which went out, and smote him that he died: And the kingdom was stablished in the hand of Solomon.)

GnvaSo the King comanded Benaiah the sonne of Iehoiada: who went out and smote him that he dyed. And the kingdome was established in the hand of Salomon.
   (So the King comanded Benaiah the son of Yehoiada: who went out and smote him that he died. And the kingdom was established in the hand of Salomon. )

CvdlAnd the kynge commaunded Benaia ye sonne of Ioiada, which wente forth, and smote him that he dyed. And the kyngdome was stablished by Salomons hande.
   (And the king commanded Benaia ye/you_all son of Yoiada, which went forth, and smote him that he died. And the kingdom was stablished by Salomons hand.)

WyclTherfor the kyng comaundide to Banaie, sone of Joiada; and he assailide, and smoot Semey, and he was deed.
   (Therefore the king commanded to Banaie, son of Yoiada; and he assailide, and smote Semey, and he was dead.)

LuthUnd der König gebot Benaja, dem Sohn Jojadas; der ging hinaus und schlug ihn, daß er starb. Und das Königreich ward bestätiget durch Salomos Hand.
   (And the/of_the king gebot Benaja, to_him son Yojadas; the/of_the went hinaus and hit/beat him/it, that he died. And the kingreich what/which bestätiget through Salomos Hand.)

ClVgJussit itaque rex Banaiæ filio Jojadæ, qui egressus, percussit eum, et mortuus est.
   (Yussit therefore king Banaiæ filio Yoyadæ, who egressus, he_struck him, and dead it_is. )


TSNTyndale Study Notes:

2:39-46 Shimei’s journey to Gath, ostensibly to recover his runaway slaves, violated his agreement. Technically, he did not cross the Kidron Valley in going to Gath, but the penalty was understood by both parties to apply to Shimei’s going anywhere else. Because Shimei violated his oath to the Lord (2:43) and because of his past hostilities toward David (2 Sam 16:5-13; 19:16-23), Solomon instructed Benaiah to execute him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

in Solomon’s hand

(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded the=king DOM Bənāyāh son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and=he/it_went_out and,struck_~_down in/on/over=him/it and=he/it_died and,the,kingdom established in/on/at/with,hand Shəlomoh )

This use of “hand” represents Solomon’s power and authority.

BI 1Ki 2:46 ©