Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21

Parallel 2 KI 20:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 20:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He says that days are coming when everything in your house, and everything that your ancestors stored carefully away until this day will be carried to Babylon. Nothing will be left behind.[ref]


20:17: 2Ki 24:13; 2Ch 36:10.

OET-LVHere days are_coming and_carried_off all_of that in/on/at/with_palace_of_your and_which fathers_of_your they_have_stored_up until the_day the_this Bāⱱel_to not anything it_will_be_left YHWH he_says.

UHBהִנֵּה֮ יָמִ֣ים בָּאִים֒ וְ⁠נִשָּׂ֣א ׀ כָּל־אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠בֵיתֶ֗⁠ךָ וַ⁠אֲשֶׁ֨ר אָצְר֧וּ אֲבֹתֶ֛י⁠ךָ עַד־הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּ֖ה בָּבֶ֑לָ⁠ה לֹֽא־יִוָּתֵ֥ר דָּבָ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
   (hinnēh yāmim bāʼīm və⁠nissāʼ kāl-ʼₐsher bə⁠ⱱēyte⁠kā va⁠ʼₐsher ʼāʦə ʼₐⱱotey⁠kā ˊad-ha⁠yyōm ha⁠zzeh bāⱱelā⁠h loʼ-yiūātēr dāⱱār ʼāmar yhwh.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, καὶ ληφθήσεται πάντα τὰ ἐν τῷ οἴκῳ σου, καὶ ὅσα ἐθησαύρισαν οἱ πατέρες σου ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης, εἰς Βαβυλῶνα· καὶ οὐχ ὑπολειφθήσεται ῥῆμα ὃ εἶπε Κύριος.
   (idou haʸmerai erⱪontai, kai laʸfthaʸsetai panta ta en tōi oikōi sou, kai hosa ethaʸsaurisan hoi pateres sou heōs taʸs haʸmeras tautaʸs, eis Babulōna; kai ouⱪ hupoleifthaʸsetai ɽaʸma ho eipe Kurios. )

BrTrBehold, the days come, that all things that are in thy house shall be taken, and all that thy fathers have treasured up until this day, to Babylon; and there shall not [fn]fail a word which the Lord has spoken.


20:17 Gr. be left behind.

ULT‘Look—days are coming, and everything that is in your house and that your fathers stored away until this day will be lifted to Babylon. A thing will not be left,’ says Yahweh.

USTThere will be a time when everything that is still in your palace, all the valuable things that were put there by you and your ancestors, will be carried away to Babylon. There will be nothing left here! That is what Yahweh says to you!

BSBThe time will surely come when everything in your palace and all that your fathers have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBE‘Behold, the days come that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store to this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left,’ says the LORD.

WMBB (Same as above)

NET‘Look, a time is coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.

LSVBehold, days are coming, and all that [is] in your house, and [all] that your father has treasured up until this day, has been carried to Babylon; there is not a thing left, said YHWH;

FBVYou can be certain that the time is coming when everything in your palace, and everything that your forefathers have saved up until now, will be taken away to Babylon. There will be nothing left, says the Lord.

T4TThere will be a time when everything that is still in your palace, all the valuable things that were put there by you and your ancestors, will be carried away to Babylon. There will be nothing left here! That is what Yahweh says to you

LEBNo LEB 2 KI book available

BBETruly, days are coming when everything in your house, and whatever your fathers have put in store till this day, will be taken away to Babylon: all will be gone, says the Lord.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSBehold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, saith the LORD.

ASVBehold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah.

DRABehold the days shall come, that all that is in thy house, and that thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the Lord.

YLTLo, days are coming, and borne hath been all that [is] in thy house, and that thy father have treasured up till this day, to Babylon; there is not left a thing, said Jehovah;

DrbyBehold, days come that all that is in thy house, and what thy fathers have laid up until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, saith Jehovah.

RVBehold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
   (Behold, the days come, that all that is in thine/your house, and that which thy/your fathers have laid up in store unto this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith/says the LORD. )

SLTBehold, the days coming, and there was lifted up all which was in thy house, and what thy fathers treasured up, even to this day, to Babel: not a word shall be left, said Jehovah.

WbstrBehold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store to this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

KJB-1769Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
   (Behold, the days come, that all that is in thine/your house, and that which thy/your fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith/says the LORD. )

KJB-1611Behold, the dayes come, that all that is in thine house, and that which thy fathers haue layde vp in store vnto this day, shall be caried vnto Babylon: nothing shall be left, sayth the LORD.
   (Behold, the days come, that all that is in thine/your house, and that which thy/your fathers have laid up in store unto this day, shall be carried unto Babylon: nothing shall be left, saith/says the LORD.)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaBeholde, the dayes come, that all that is in thine house, and what so euer thy fathers haue layed vp in store vnto this day, shall be caryed into Babel: Nothing shall be left, saith the Lord.
   (Behold, the days come, that all that is in thine/your house, and what so ever thy/your fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babel: Nothing shall be left, saith/says the Lord. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgEcce dies venient, et auferentur omnia quæ sunt in domo tua, et quæ condiderunt patres tui usque in diem hanc, in Babylonem: non remanebit quidquam, ait Dominus.
   (Behold days they_will_come, and auferentur everything which are in/into/on at_home your, and which condiderunt fathers yours(sg) until in/into/on day this, in/into/on Babylonem: not/no remanebit quidquam, he_said Master. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

20:17 everything . . . will be carried off to Babylon: The Lord’s message through Isaiah predicted the taking of the palace . . . treasures in Jerusalem to Babylon, an event that took place in 597–586 BC (24:10-17; 25:1-21).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Look, the days are about to come when

(Some words not found in UHB: see/lo/see! days coming and,carried_off all/each/any/every which/who in/on/at/with,palace_of,your and=which stored_up fathers_of,your until the=day the=this Babylon,to not left thing he/it_had_said YHWH )

“Listen to me, someday there will come a time when”; “Look” is used to draw attention to what Isaiah is about to tell Hezekiah.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the days

(Some words not found in UHB: see/lo/see! days coming and,carried_off all/each/any/every which/who in/on/at/with,palace_of,your and=which stored_up fathers_of,your until the=day the=this Babylon,to not left thing he/it_had_said YHWH )

“Days” is synecdoche to refer to an undefined span of time.

BI 2 Ki 20:17 ©