Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_some_of_sons_your who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take[fn][fn] and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king of_Bāⱱelh.
20:18 Variant note: יקח: (x-qere) ’יִקָּ֑חוּ’: lemma_3947 n_1 morph_HVqi3mp id_12Uf2 יִקָּ֑חוּ
20:18 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
UHB וּמִבָּנֶ֜יךָ אֲשֶׁ֨ר יֵצְא֧וּ מִמְּךָ֛ אֲשֶׁ֥ר תּוֹלִ֖יד יִקָּ֑חוּ[fn] וְהָיוּ֙ סָֽרִיסִ֔ים בְּהֵיכַ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ ‡
(ūmibāneykā ʼₐsher yēʦəʼū mimməkā ʼₐsher tōlid yiqqāḩū vəhāyū şārīşim bəhēykal melek bāⱱel.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K יקח
BrLXX Καὶ οἱ υἱοί σου οἳ ἐξελεύσονται ἐκ σοῦ οὓς γεννήσεις, λήψεται, καὶ ἔσονται εὐνοῦχοι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ βασιλέως Βαβυλῶνος.
(Kai hoi huioi sou hoi exeleusontai ek sou hous gennaʸseis, laʸpsetai, kai esontai eunouⱪoi en tōi oikōi tou basileōs Babulōnos. )
BrTr And as for thy sons which shall come forth of thee, which thou shalt beget, the enemy shall take them, and they shall be eunuchs in the house of the king of Babylon.
ULT ‘And from your sons who will come forth from you, who you will bear—they will be taken, and they will be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”
UST Furthermore, some of your own descendants will be forced to go there, and they will be castrated in order that they may become servants in the palace of the king of Babylon.”
BSB And some of your descendants, your own flesh and blood, will be taken away to be eunuchs in the palace of the king of Babylon.”
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE ‘They will take away some of your sons who will issue from you, whom you will father; and they will be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”
WMBB (Same as above)
NET ‘Some of your very own descendants whom you father will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”
LSV and of your sons who go out from you, whom you beget, they take away, and they have been eunuchs in the palace of the king of Babylon.”
FBV Some of your sons, your own offspring, will be taken to serve as eunuchs in the palace of the king of Babylon.”
T4T Furthermore, some of your own descendants will be forced to go there, and they will be castrated in order that they may become servants in the palace of the King of Babylon.”
LEB ‘Your sons who went out from you, whom you brought forth, will be taken, and they shall be eunuchs in the temple of the king of Babylon.’ ”
BBE And your sons, the offspring of your body, they will take away to be unsexed servants in the house of the king of Babylon.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be officers in the palace of the king of Babylon.'
ASV And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
DRA And of thy sons also that shall issue from thee, whom thou shalt beget, they shall take away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
YLT and of thy sons who go out from thee, whom thou begettest, they take away, and they have been eunuchs in the palace of the king of Babylon.'
Drby And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be chamberlains in the palace of the king of Babylon.
RV And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
Wbstr And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
KJB-1769 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
(And of thy/your sons that shall issue from thee/you, which thou/you shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. )
KJB-1611 And of thy sonnes that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away, and they shall bee Eunuches in the palace of the king of Babylon.
(And of thy/your sons that shall issue from thee/you, which thou/you shalt beget, shall they take away, and they shall be Eunuches in the palace of the king of Babylon.)
Bshps And of thy sonnes that shall proceede out of thee, and which thou shalt beget, shall they take away, and they shalbe chamberlaynes in the palace of the king of Babylon.
(And of thy/your sons that shall proceede out of thee/you, and which thou/you shalt beget, shall they take away, and they shall be chamber/roomlaynes in the palace of the king of Babylon.)
Gnva And of thy sonnes, that shall proceede out of thee, and which thou shalt beget, shall they take away, and they shalbe eunuches in the palace of the King of Babel.
(And of thy/your sons, that shall proceede out of thee/you, and which thou/you shalt beget, shall they take away, and they shall be eunuches in the palace of the King of Babel. )
Cvdl Yee and the children which come of the, whom thou shalt beget, shalbe taken awaye, to be chamberlaynes in the kynge of Babilons palace.
(Ye/You_all and the children which come of them, whom thou/you shalt beget, shall be taken away, to be chamber/roomlaynes in the king of Babilons palace.)
Wycl But also of thi sones, that schulen go out of thee, whiche thou schalt gendere, schulen be takun, and thei schulen be geldyngis in the paleis of the king of Babiloyne.
(But also of thy/your sons, that should go out of thee/you, which thou/you shalt gendere, should be taken, and they should be geldyngis in the paleis of the king of Babiloyne.)
Luth Dazu der Kinder, die von dir kommen, die du zeugen wirst, werden genommen werden, daß sie Kämmerer seien im Palast des Königs zu Babel.
(In_addition the/of_the children, the from you/to_you coming, the you witness wirst, become taken become, that they/she/them Kämmerer seien in_the Palast the kings to Babel.)
ClVg Sed et de filiis tuis qui egredientur ex te, quos generabis, tollentur, et erunt eunuchi in palatio regis Babylonis.
(But and about childrens tuis who egredientur from you(sg), which generabis, tollentur, and erunt eunuchi in palatio king Babylonis. )
20:18 Some of your very own sons will be taken: Hezekiah’s son Manasseh was taken as a prisoner to Babylon (2 Chr 33:11-13). This prophecy found ultimate fulfillment in Hezekiah’s descendants during the Babylonian deportations of 605 BC (see 2 Kgs 24:1 and corresponding study note; Dan 1:1-7), 597 BC (2 Kgs 24:10-12; 2 Chr 36:10), and 586 BC (2 Kgs 25:5-7; 2 Chr 36:20; Jer 39:1-7; 52:4-15).