Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) She told them that Yisrael’s God Yahweh had said, “Tell the man who sent you all to me
OET-LV And_she/it_said to_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) say to_the_man who he_sent DOM_you_all to_me.
UHB וַתֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִמְר֣וּ לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃ ‡
(vattoʼmer ʼₐlēyhem koh-ʼāmar yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl ʼimrū lāʼiysh ʼₐsher-shālaḩ ʼetkem ʼēlāy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν αὐτοῖς, τάδε λέγει Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραὴλ, εἴπατε τῷ ἀνδρὶ τῷ ἀποστείλαντι ὑμᾶς πρὸς μέ,
(Kai eipen autois, tade legei Kurios ho theos Israaʸl, eipate tōi andri tōi aposteilanti humas pros me, )
BrTr And she said to them, Thus saith the Lord God of Israel, Say to the man that sent you to me,
ULT And she said to them, “Thus says Yahweh the God of Israel: ‘Say to the man who sent you to me:
UST She then told them what Yahweh the God whom the Israelites worship says, “Yahweh has a message for the king who sent you to me, and this is what Yahweh says:
BSB And [Huldah] said to them, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Tell the man who sent you
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE She said to them, “The LORD the God of Israel says, ‘Tell the man who sent you to me,
WMBB (Same as above)
NET and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:
LSV And she says to them, “Thus said YHWH, God of Israel: Say to the man who has sent you to me,
FBV She told them, “This is what the Lord, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
T4T She said to them, “This is what Yahweh the God whom we Israelis worship says: ‘Go back and tell the king who sent you
LEB No LEB 2 KI book available
BBE And she said to them, The Lord, the God of Israel, says, Say to the man who sent you to me,
Moff No Moff 2 KI book available
JPS And she said unto them: 'Thus saith the LORD, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me:
ASV And she said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,
DRA And she said to them: Thus saith the Lord the God of Israel: Tell the man that sent you to me:
YLT And she saith unto them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me:
Drby And she said to them, Thus saith Jehovah the [fn]God of Israel: Tell the man that sent you to me,
22.15 Elohim
RV And she said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,
(And she said unto them, Thus saith/says the LORD, the God of Israel: Tell ye/you_all the man that sent you unto me, )
SLT And she will say to them, Thus said Jehovah God of Israel, Say ye to the man who sent you to me.
Wbstr And she said to them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
KJB-1769 ¶ And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
(¶ And she said unto them, Thus saith/says the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me, )
KJB-1611 ¶ And she said vnto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva And shee answered them, Thus sayth the Lord God of Israel, Tel the man that sent you to mee,
(And she answered them, Thus saith/says the Lord God of Israel, Tel the man that sent you to me, )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Et illa respondit eis: Hæc dicit Dominus Deus Israël: Dicite viro qui misit vos ad me:
(And that answered to_them: This he_says Master God Israel: Sayite to_the_man who he_sent you to me: )
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
22:15-17 The Lord . . . has spoken! Like Miriam (Exod 15:20) and Deborah (Judg 4:4), Huldah had the privilege of proclaiming God’s will to the people. Huldah confirmed Josiah’s fears that God would bring disaster on Jerusalem because of the people’s unfaithfulness and many sins.