Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel LEV 14:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 14:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_dip the_priest/officer DOM finger_his the_right some_of the_oil which [is]_on palm_his the_left and_sprinkle some_of the_oil in/on/at/with_finger_his seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

UHBוְ⁠טָבַ֤ל הַ⁠כֹּהֵן֙ אֶת־אֶצְבָּע֣⁠וֹ הַ⁠יְמָנִ֔ית מִן־הַ⁠שֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפּ֖⁠וֹ הַ⁠שְּׂמָאלִ֑ית וְ⁠הִזָּ֨ה מִן־הַ⁠שֶּׁ֧מֶן בְּ⁠אֶצְבָּע֛⁠וֹ שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
   (və⁠ţāⱱal ha⁠kkohēn ʼet-ʼeʦbāˊ⁠ō ha⁠yəmānit min-ha⁠shshemen ʼₐsher ˊal-kap⁠ō ha⁠ssəmāʼlit və⁠hizzāh min-ha⁠shshemen bə⁠ʼeʦbāˊ⁠ō sheⱱaˊ pəˊāmim li⁠fənēy yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ βάψει τὸν δάκτυλον τὸν δεξιὸν ἀπὸ τοὺ ἐλαίου τοῦ ὄντος ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτοῦ τῆς ἀριστερᾶς· καὶ ῥανεῖ τῷ δακτύλῳ ἑπτάκις ἔναντι Κυρίου.
   (Kai bapsei ton daktulon ton dexion apo tou elaiou tou ontos epi taʸs ⱪeiros autou taʸs aristeras; kai ɽanei tōi daktulōi heptakis enanti Kuriou. )

BrTrAnd he shall dip with the finger of his right hand into some of the oil that is in his left hand, and he shall sprinkle with his finger seven times before the Lord.

ULTAnd the priest shall dip his right finger in some of the oil that is on his left palm, and he shall sprinkle some of the oil with his finger seven times to the face of Yahweh.

USTThe priest should then dip his right forefinger into the oil on his left palm and flick that oil seven times with his forefinger toward Yahweh's presence in the Holy Place where Yahweh lives among the Israelites.

BSBdip his right forefinger into the oil in his left palm, and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.

WMBB (Same as above)

NETThen the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the Lord.

LSVand the priest has dipped his right finger in the oil which [is] on his left palm, and has sprinkled of the oil with his finger seven times before YHWH.

FBVdip his right index finger in it, and using his finger, sprinkle some of the olive oil seven times before the Lord.

T4TThen he must dip the forefinger of his right hand into the oil in his palm, and sprinkle it in front of me seven times.

LEBand the priest shall dip his right finger in the oil that is on his left palm, and he shall spatter some of[fn] the oil with his finger seven times before[fn] Yahweh.


14:16 Literally “from”

14:16 Literally “to the faces of”

BBEAnd let the priest put his right finger in the oil which is in his left hand, shaking it out with his finger seven times before the Lord;

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.

ASVand the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.

DRAAnd shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.

YLTand the priest hath dipped his right finger in the oil which [is] on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.

Drbyand the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.

RVand the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:

WbstrAnd the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.

KJB-1769And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:

KJB-1611And the Priest shall dip his right finger in the oile that is in his left hand, and shall sprinckle of the oile with his finger, seuen times before the LORD.
   (And the Priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinckle of the oil with his finger, seven times before the LORD.)

BshpsAnd he shall dippe his ryght finger in the oyle that is in his left hande, and sprinckle of the oyle with his finger seuen tymes before the Lorde.
   (And he shall dippe his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinckle of the oil with his finger seven times before the Lord.)

GnvaAnd the Priest shall dip his right finger in the oyle that is in his left hand, and sprinkle of the oyle with his finger seuen times before the Lord.
   (And the Priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord. )

Cvdland dyppe his right fynger in the oyle that is in his left hande, and sprenkle the oyle with his fynger seuen tymes before the LORDE.
   (and dyppe his right finger in the oil that is in his left hand, and sprenkle the oil with his finger seven times before the LORD.)

Wycland he schal dippe the riyt fyngur therynne, and schal sprynge seuensithis bifor the Lord.
   (and he shall dippe the right finger therynne, and shall springe sevensithis before the Lord.)

Luthund mit seinem rechten Finger in das Öl tunken, das in seiner linken Hand ist, und sprengen mit seinem Finger das Öl siebenmal vor dem HErr’s.
   (and with his rechten Finger in the Öl tunken, the in his linken hand is, and sprengen with his Finger the Öl siebenmal before/in_front_of to_him LORD’s.)

ClVgtingetque digitum dextrum in eo, et asperget coram Domino septies.[fn]
   (tingetque digitum dextrum in eo, and asperget before Master septies. )


14.16 Et asperget, etc. Præsumit enim talis sacerdos apud Deum, quoniam mundare et dimittere peccata potuerit: unde septies aspergit, quia numerus est remissionis et gratiæ.


14.16 And asperget, etc. Præsumit because talis priest apud God, quoniam mundare and to_release sins potuerit: whence septies aspergit, because numerus it_is remissionis and gratiæ.


TSNTyndale Study Notes:

14:1-32 These verses, dealing with the purification of infected individuals, are best understood when read in conjunction with 13:1-46.

BI Lev 14:16 ©