Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LUKE 4:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 4:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They were amazed at his teaching, because he presented his message with authority.

OET-LVAnd they_were_being_astonished at the teaching of_him, because the message of_him was with authority.

SR-GNTΚαὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν λόγος αὐτοῦ.
   (Kai exeplaʸssonto epi taʸ didaⱪaʸ autou, hoti en exousia aʸn ho logos autou.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd they were astonished at his teaching, because his word was with authority.

USTThe things that Jesus taught the people amazed them, because he spoke as someone who knew what he was talking about.

BSBThey were astonished at His teaching, because His message had authority.

BLBand they were astonished at His teaching, for His message was with authority.


AICNTand they were astonished at his teaching, for his word was with authority.

OEBThey were amazed at his teaching, because his words were spoken with authority.

WEBBEand they were astonished at his teaching, for his word was with authority.

WMBB (Same as above)

NETThey were amazed at his teaching, because he spoke with authority.

LSVand they were astonished at His teaching, because His word was with authority.

FBVThey were amazed at what he taught them for he spoke with authority.

TCNTThey were astonished at his teaching, because his message was spoken with authority.

T4TThey were continually amazed at what he was teaching, because he spoke with authority/as people speak who have the right to command others what to do►.

LEBAnd they were astounded at his teaching, because he spoke[fn] with authority.


4:32 Literally “his word was”

BBEAnd they were surprised at his teaching, for his word was with authority.

MoffNo Moff LUKE book available

WymthAnd they were greatly impressed by His teaching, because He spoke with the language of authority.

ASVand they were astonished at his teaching; for his word was with authority.

DRAAnd they were astonished at his doctrine: for his speech was with power.

YLTand they were astonished at his teaching, because his word was with authority.

DrbyAnd they were astonished at his doctrine, for his word was with authority.

RVand they were astonished at his teaching; for his word was with authority.

WbstrAnd they were astonished at his doctrine: for his word was with power.

KJB-1769And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.

KJB-1611[fn]And they were astonished at his doctrine: for his worde was with power.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


4:32 Mat. 7. 29.

BshpsAnd they were astonyed at his doctrine: For his preachyng was with power.
   (And they were astonished at his doctrine: For his preaching was with power.)

GnvaAnd they were astonied at his doctrine: for his worde was with authoritie.
   (And they were astonished at his doctrine: for his word was with authority. )

CvdlAnd they wondred at his doctryne, for his preachinge was with power.
   (And they wondred at his doctrine, for his preaching was with power.)

TNTAnd they were astonyed at his doctrine: for his preachinge was with power.
   (And they were astonished at his doctrine: for his preaching was with power. )

WyclAnd thei weren astonyed in his techyng, for his word was in power.
   (And they were astonished in his teaching, for his word was in power.)

LuthUnd sie verwunderten sich seiner Lehre; denn seine Rede war gewaltig.
   (And they/she/them verwunderten itself/yourself/themselves his Lehre; because his Rede what/which gewaltig.)

ClVgEt stupebant in doctrina ejus, quia in potestate erat sermo ipsius.
   (And stupebant in doctrina his, because in potestate was sermo ipsius. )

UGNTκαὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
   (kai exeplaʸssonto epi taʸ didaⱪaʸ autou, hoti en exousia aʸn ho logos autou.)

SBL-GNTκαὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
   (kai exeplaʸssonto epi taʸ didaⱪaʸ autou, hoti en exousia aʸn ho logos autou.)

TC-GNTΚαὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
   (Kai exeplaʸssonto epi taʸ didaⱪaʸ autou, hoti en exousia aʸn ho logos autou. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ

˱they˲_/were_being/_astonished at the teaching ˱of˲_him

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [his teaching amazed them]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ

with authority was the word ˱of˲_him

Luke is using the term word to describe the things that Jesus taught by using words. Alternate translation: [he taught as one who had authority]

BI Luke 4:32 ©