Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, Yacob Alphaeus, Thaddeus, Simon from Canaan,
OET-LV and Andreas, and Filippos, and Bartholomaios, and Matthaios, and Thōmas, and Yakōbos the son of_ the _Alfaios, and Thaddaios, and Simōn the member_of_Kananitaʸs,
SR-GNT καὶ Ἀνδρέαν, καὶ Φίλιππον, καὶ Βαρθολομαῖον, καὶ Ματθαῖον, καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καὶ Θαδδαῖον, καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον, ‡
(kai Andrean, kai Filippon, kai Bartholomaion, kai Matthaion, kai Thōman, kai Yakōbon ton tou Halfaiou, kai Thaddaion, kai Simōna ton Kananaion,)
Key: orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and Andrew and Philip and Bartholomew and Matthew and Thomas and James the son of Alphaeus and Thaddaeus and Simon the Cananaios
UST and he appointed Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, and James who was the son of Alphaeus; and he appointed Thaddaeus, Simon the Zealot,
BSB Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,[fn]
3:18 Greek Simon the Cananean
BLB and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot,
AICNT and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the {Cananean},[fn]
3:18, Cananean: “Cananean” is Greek for “Zealot.” Some manuscripts read “Canaanite.”
OEB Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,
WEBBE Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;
WMBB Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; Jacob, the son of Halfai; Taddai; Simon the Zealot;
NET and Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,
LSV and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Zealot,
FBV Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Revolutionary,
TCNT Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the [fn]Cananite,
3:18 Cananite ¦ Cananaean CT
T4T Philip; Bartholomew; Levi, whose other name was Matthew; Thomas; another James, the son of Alphaeus; Thaddeus; another Simon, who was a member of the party that wanted to overthrow the Roman government;
LEB and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot,[fn]
3:18 Literally “the Cananean,” but according to BDAG 507 s.v., this term has no relation at all to the geographical terms for Cana or Canaan, but is derived from the Aramaic term for “enthusiast, zealot” (see Luke 6:15|link-href="None";Acts 1:13|link-href="None" )
BBE And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;
Moff No Moff MARK book available
Wymth Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Cananaean,
ASV and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Cananæan,
DRA And Andrew and Philip, and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananean:
YLT and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite,
Drby and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
RV and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
Wbstr And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite,
KJB-1769 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
(And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and Yames/Yacob the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, )
KJB-1611 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and Iames the sonne of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite,
(And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and Yames/Yacob the son of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite,)
Bshps And Andrewe, and Philip, and Bartholomewe, and Matthewe, and Thomas, and Iames the sonne of Alphee, and Thaddeus, and Simon Cananite,
(And Andrew, and Philip, and Bartholomewe, and Matthewe, and Thomas, and Yames/Yacob the son of Alphee, and Thaddeus, and Simon Cananite,)
Gnva And Andrew, and Philippe, and Bartlemew, and Matthewe, and Thomas, and Iames, the sonne of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite,
(And Andrew, and Philip, and Bartlemew, and Matthewe, and Thomas, and Yames/Yacob, the son of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite, )
Cvdl and Andrew, and Philippe, and Bartylmew, and Mathew, and Thomas, and Iames ye sonne of Alpheus, and Taddeus, and Symon of Cana,
(and Andrew, and Philip, and Bartylmew, and Mathew, and Thomas, and Yames/Yacob ye/you_all son of Alpheus, and Taddeus, and Simon of Cana,)
TNT And Andrew and Philip and Bartlemew and Mathew and Thomas and Iames the sonne of Alphey and Taddeus and Symon of Cane,
(And Andrew and Philip and Bartlemew and Mathew and Thomas and Yames/Yacob the son of Alphey and Taddeus and Simon of Cane, )
Wycl And he clepide Andrew and Filip, and Bartholomew and Matheu, and Thomas and James Alfey, and Thadee,
(And he called Andrew and Filip, and Bartholomew and Matheu, and Thomas and Yames/Yacob Alfey, and Thadee,)
Luth und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, des Alphäus Sohn, und Thaddäus und Simon von Kana
(and Andreas and Philippus and Bartholomäus and Matthäus and Thomas and Yakobus, the Alphäus son, and Thaddäus and Simon from Kana)
ClVg et Andræam, et Philippum, et Bartholomæum, et Matthæum, et Thomam, et Jacobum Alphæi, et Thaddæum, et Simonem Cananæum,[fn]
(and Andræam, and Philippum, and Bartholomæum, and Matthæum, and Thomam, and Yacobum Alphæi, and Thaddæum, and Simonem Cananæum, )
3.18 Et Andream. HIER. Qui viriliter vim facit perditionis suæ ut responsum mortis semper in se habeat et animam semper in manibus suis. Et Philippum. ID. Qui os lampadis est, qui illuminat ore quod accepit, cui datum est opus oris illuminati. Hoc locutionis genus sæpe Scriptura commemorat, quando nomina propter mysteria sunt posita: quod nunc evangelista, ex Dei persona vehementer affectans interserit. Et Bartholomæum. ID. Qui est filius suspendentis aquas, illius scilicet qui dixit: Mandabo nubibus meis ne pluant Isa. 5.. Nomen vero filii Dei per pacem et dilectionem acquiritur: Beati enim pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur Matth. 5.. Et: Diligite inimicos vestros ut sitis filii Dei Luc. 6.. Et Matthæum. Qui est donatus: cui non solum remissio peccatorum, sed etiam in apostolorum numero esse datur, ut leo et bos simul comedant, et lupus cum agno Isa. 11.. Nota, quod alii evangelistæ Matthæum præponunt, et publicanum non dicunt. Ipse post Thomam se ponit, et publicanum se dicit. Et Thomam. ID. Qui est abyssus. Multi enim profunda sciunt, sed non proferunt. Unde scio hominem in Christo, etc., usque: quæ non licet homini loqui II Cor. 12.. BEDA. Thomas abyssus: quia altitudinem virtutis in resurrectione penetravit. Vel geminus, græce quod dicitur didymus, id est, dubius propter dubium cor, quia resurrectionem vix credidit. Et Jacobum Alphæi. Id est, docti vel millesimi, cujus a latere cadent mille, et decem millia a dextris tuis Psal. 90.. BEDA. Jacobum Alphæi, qui et frater Domini dicitur: quia Maria Alphæi fuit soror, etc., usque ad post resurrectionem statim Jerosolymorum ordinatur episcopus, tanquam doctus vel docti filius. Thaddæum. Custos cordis. Hunc Lucas in Evangelio, et in Actibus apostolorum Judam Jacobi nominat, quia frater Jacobi fratris Domini. Unde dicitur filius Mariæ matris Jacobi et Joseph et Judæ et Simonis. HIER. Et Thaddæum, qui est corculus, id est, cordis cultor qui servat cor suum omni custodia. Munditia namque cordis videtur Deus ut per vitrum mundum. Et Simonem. BEDA. Simon Cananæus a Cana vico Galilææ, qui et Simon Zelotes, id est, æmulator. Cana, Zelus; Cananæus, Zelotes. Et Simonem Cananæum. Qui et Zelotes Simon ponens vel habens tristitiam. Beati namque qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur Matth. 5.. Trinum luctum implet qui consolationem quærit futuram. Deflet propria peccata cum David et Maria. Cum Paulo flet cum flentibus. Et flet multum cum Joanne qui dicebat: Et ego flebam multum: quia nemo dignus inventus est aperire librum et solvere signacula ejus Apoc. 5.. Zelotes autem dicitur quem comedit zelus domus Dei, ut Phinees: Et cessavit quassatio Num. 25..
3.18 And Andream. HIER. Who viriliter vim facit perditionis suæ as responsum mortis always in se have and animam always in manibus to_his_own. And Philippum. ID. Who os lampadis it_is, who illuminat ore that accepit, cui datum it_is opus oris illuminati. This locutionis genus sæpe Scriptura commemorat, when nomina propter mysteria are posita: that now evangelista, from of_God persona vehementer affectans interserit. And Bartholomæum. ID. Who it_is son suspendentis waters, illius scilicet who dixit: Mandabo nubibus meis not pluant Isa. 5.. Nomen vero children of_God through pacem and dilectionem acquiritur: Beati because pacifici, quoniam children of_God vocabuntur Matth. 5.. Et: Diligite inimicos vestros as sitis filii of_God Luc. 6.. And Matthæum. Who it_is donatus: cui not/no solum remissio sinners, but also in apostolorum number esse datur, ut leo and bos simul comedant, and lupus when/with agno Isa. 11.. Nota, that alii evangelistæ Matthæum præponunt, and publicanum not/no dicunt. Exactly_that after Thomam se puts, and publicanum se dicit. And Thomam. ID. Who it_is abyssus. Multi because profunda sciunt, but not/no proferunt. Unde scio hominem in Christo, etc., usque: which not/no licet homini loqui II Cor. 12.. BEDA. Thomas abyssus: because altitudinem of_virtue in resurrectione penetravit. Vel geminus, græce that it_is_said didymus, id it_is, dubius propter dubium cor, because resurrectionem vix credidit. And Yacobum Alphæi. That it_is, docti or millesimi, cuyus a latere cadent mille, and ten thousands from on_the_right tuis Psal. 90.. BEDA. Yacobum Alphæi, who and frater Master it_is_said: because Maria Alphæi fuit soror, etc., until to after resurrectionem immediately Yerosolymorum ordinatur episcopus, tanquam doctus or docti son. Thaddæum. Custos cordis. Hunc Lucas in Evangelio, and in Actibus apostolorum Yudam Yacobi nominat, because frater Yacobi fratris Master. Unde it_is_said son Mariæ matris Yacobi and Yoseph and Yudæ and Simonis. HIER. And Thaddæum, who it_is corculus, id it_is, cordis cultor who servat heart his_own all custodia. Munditia namque cordis videtur God as through vitrum the_world. And Simonem. BEDA. Simon Cananæus from Cana vico Galilææ, who and Simon Zelotes, id it_is, æmulator. Cana, Zelus; Cananæus, Zelotes. And Simonem Cananæum. Who and Zelotes Simon ponens or habens tristitiam. Beati namque who lugent, quoniam ipsi consolabuntur Matth. 5.. Trinum luctum implet who consolationem quærit futuram. Deflet propria sins when/with David and Maria. Since Paulo flet when/with flentibus. And flet multum when/with Yoanne who dicebat: And I flebam multum: because nemo dignus inventus it_is aperire librum and solvere signacula his Apoc. 5.. Zelotes however it_is_said which comedit zelus home of_God, as Phinees: And cessavit quassatio Num. 25..
UGNT καὶ Ἀνδρέαν, καὶ Φίλιππον, καὶ Βαρθολομαῖον, καὶ Μαθθαῖον, καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καὶ Θαδδαῖον, καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον,
(kai Andrean, kai Filippon, kai Bartholomaion, kai Maththaion, kai Thōman, kai Yakōbon ton tou Halfaiou, kai Thaddaion, kai Simōna ton Kananaion,)
SBL-GNT καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν ⸀Καναναῖον
(kai Andrean kai Filippon kai Bartholomaion kai Maththaion kai Thōman kai Yakōbon ton tou Halfaiou kai Thaddaion kai Simōna ton ⸀Kananaion)
TC-GNT καὶ Ἀνδρέαν, καὶ Φίλιππον, καὶ Βαρθολομαῖον, καὶ [fn]Ματθαῖον, καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου, καὶ Θαδδαῖον, καὶ Σίμωνα τὸν [fn]Κανανίτην,
(kai Andrean, kai Filippon, kai Bartholomaion, kai Matthaion, kai Thōman, kai Yakōbon ton tou Alfaiou, kai Thaddaion, kai Simōna ton Kananitaʸn, )
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
3:18 Philip is fifth on all four lists of the twelve disciples (Matt 10:1-4; Luke 6:12-16; Acts 1:13); James the son of Alphaeus (not the son of Zebedee and brother of John) is always ninth. Bartholomew might be Nathanael (John 1:43-51), and Matthew is probably Levi, the tax collector (Mark 2:14; Matt 9:9). Although Thomas is referred to as “the twin” (John 11:16; 20:24; 21:2), nothing else is said in the New Testament about this. Thaddaeus (Matt 10:3) is missing from Luke’s list; he might be Judas, the son of James (Luke 6:16; Acts 1:13). That a government official (Matthew) and an anti-government activist (Simon . . . the zealot) were among the twelve apostles testifies to Jesus’ ability to change people’s hearts and overcome natural antagonism.
Note 1 topic: translate-names
Θαδδαῖον
Thaddeus
The word Thaddaeus is the name of a man.
Note 2 topic: translate-transliterate
τὸν Καναναῖον
the_‹son› the Canaanite
Cananaios is a word borrowed from Aramaic that describes someone as a “zealot,” that is, someone who is very zealous about something. You will need to decide if you will also borrow this word into your language or if you will translate the meaning. If you borrow the word, you could spell it the way it sounds in your language and then put the translation in a footnote. If you translate the word’s meaning, Cananaios could be: (1) a title that indicates that this man was part of the group of people who wanted to free the Jewish people from Roman rule. Alternate translation: [the Patriot] (2) a description that indicates that this man was zealous for God to be honored. Alternate translation: [the Passionate One]