Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16

Parallel NUM 12:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 12:13 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_cried_out Mosheh to YHWH to_say Oh_god please heal please to/for_her/it.

UHBוַ⁠יִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵ⁠אמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽ⁠הּ׃פ
   (va⁠yyiʦˊaq mosheh ʼel-yhwh lē⁠ʼmor ʼēl nāʼ rəfāʼ nāʼ lā⁠h.◊)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐβόησε Μωυσῆς πρὸς Κύριον, λέγων, ὁ Θεὸς δέομαί σου, ἴασαι αὐτήν.
   (Kai eboaʸse Mōusaʸs pros Kurion, legōn, ho Theos deomai sou, iasai autaʸn. )

BrTrAnd Moses cried to the Lord, saying, O God, I beseech thee, heal her.

ULTAnd Moses cried out to Yahweh, saying, “God, please, please heal her!”

USTSo Moses cried out to Yahweh, saying, “God, I plead with you to heal her!”

BSB  § So Moses cried out to the LORD, “O God, please heal her!”


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses cried to the LORD, saying, “Heal her, God, I beg you!”

WMBB (Same as above)

NETThen Moses cried to the Lord, “Heal her now, O God.”

LSVAnd Moses cries to YHWH, saying, “O God, please give healing to her! Please!”

FBVMoses called out to the Lord, “God, please heal her!”

T4TSo Moses/I cried out to Yahweh, saying, “God, I plead with you to heal her!”

LEBAnd Moses cried to Yahweh, saying, “God, please heal her!”[fn]


12:13 Literally “Please heal please her”

BBEAnd Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd Moses cried unto the LORD, saying: 'Heal her now, O God, I beseech Thee.'

ASVAnd Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

DRAAnd Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.

YLTAnd Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'

DrbyAnd Moses cried to Jehovah, saying, O [fn]God, heal her, I beseech thee!


12.13 El

RVAnd Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

WbstrAnd Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

KJB-1769And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
   (And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech/implore thee/you. )

KJB-1611And Moses cryed vnto the LORD, saying, Heale her now, O God, I beseech thee.
   (And Moses cried unto the LORD, saying, Heale her now, O God, I beseech/implore thee/you.)

BshpsAnd Moyses cryed vnto the Lorde, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee.
   (And Moses cried unto the Lord, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee/you.)

GnvaThen Moses cryed vnto the Lord, saying, O God, I beseech thee, heale her nowe.
   (Then Moses cried unto the Lord, saying, O God, I beseech/implore thee/you, heale her nowe. )

CvdlBut Moses cried vnto the LORDE, & sayde: Oh God, heale her.
   (But Moses cried unto the LORD, and said: Oh God, heale her.)

WycAnd Moises criede to the Lord, and seide, Lord, Y biseche, heele thou hir.
   (And Moses cried to the Lord, and said, Lord, I beseech/implore, heele thou/you her.)

LuthMose aber schrie zu dem HErr’s und sprach: Ach GOtt, heile sie!
   (Mose but schrie to to_him LORD’s and spoke: Ach God, heile sie!)

ClVgClamavitque Moyses ad Dominum, dicens: Deus, obsecro, sana eam.
   (Clamavitque Moyses to Dominum, saying: God, obsecro, sana eam. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-16 Rebellion was not restricted to the “foreign rabble” or to the Israelites who were bored with manna (11:4). Moses’ own brother and sister, Aaron the high priest (Exod 29:30) and Miriam the prophet (Exod 15:20), rebelled against him. Israel was near the nadir of its rebellion against God (Num 13:25–14:12).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Please heal her, God, please

(Some words not found in UHB: and,cried_out Mosheh to/towards YHWH to=say god now heal now to/for=her/it )

Here “please” is repeated for emphasis.

BI Num 12:13 ©