Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16

Parallel NUM 12:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 12:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_it_glowed/burned[fn] the_anger of_YHWH in/on/at/with_them and_departed.


12:9 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBוַ⁠יִּֽחַר אַ֧ף יְהוָ֛ה בָּ֖⁠ם וַ⁠יֵּלַֽךְ׃
   (va⁠yyiḩar ʼaf yhwh bā⁠m va⁠yyēlak.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὀργὴ θυμοῦ Κυρίου ἐπʼ αὐτοῖς, καὶ ἀπῆλθε.
   (Kai orgaʸ thumou Kuriou epʼ autois, kai apaʸlthe. )

BrTrAnd the great anger of the Lord was upon them, and he departed.

ULTAnd the nose of Yahweh burned against them and he went,

USTYahweh was very angry with Miriam and Aaron, and he left.

BSBSo the anger of the LORD burned against them, and He departed.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe LORD’s anger burnt against them; and he departed.

WMBB (Same as above)

NETThe anger of the Lord burned against them, and he departed.

LSVAnd the anger of YHWH burns against them, and He goes on,

FBVThe Lord was angry with them, and he left.

T4TYahweh was very angry with Miriam and Aaron, and he left.

LEBNo LEB NUM book available

BBEAnd burning with wrath against them, the Lord went away.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the anger of the LORD was kindled against them; and He departed.

ASVAnd the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.

DRAAnd being angry with them he went away:

YLTAnd the anger of Jehovah burneth against them, and He goeth on,

DrbyAnd the anger of Jehovah was kindled against them, and he went away;

RVAnd the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.

SLTAnd the anger of Jehovah will kindle against them; and he will go.

WbstrAnd the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.

KJB-1769And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.

KJB-1611And the anger of the LORD was kindled against them, and he departed.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaThus the Lord was very angrie with them, and departed.
   (Thus the Lord was very angry with them, and departed. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgIratusque contra eos, abiit:
   (Iratusque on_the_contrary them, he_went/is_gone: )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

12:1-16 Rebellion was not restricted to the “foreign rabble” or to the Israelites who were bored with manna (11:4). Moses’ own brother and sister, Aaron the high priest (Exod 29:30) and Miriam the prophet (Exod 15:20), rebelled against him. Israel was near the nadir of its rebellion against God (Num 13:25–14:12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh’s anger burned against them

(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,them and,departed )

Yahweh’s anger is spoken of as if it were a fire. Alternate translation: “Yahweh became very angry with them”

BI Num 12:9 ©