Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 31:50 verse available
OET-LV And_brought DOM the_offering of_Yahweh everyone [that]_which he_found an_article of_gold an_armlet and_bracelets a_signet-ring an_earring and_necklaces to_make_atonement on selves_of_us to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
UHB וַנַּקְרֵ֞ב אֶת־קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה אִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א כְלִֽי־זָהָב֙ אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּ֖עַת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז לְכַפֵּ֥ר עַל־נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ‡
(vannaqrēⱱ ʼet-qārəban yahweh ʼīsh ʼₐsher māʦāʼ kəliy-zāhāⱱ ʼeʦˊādāh vəʦāmiyd ţabaˊat ˊāgiyl vəkūmāz ləkapēr ˊal-nafshotēynū lifənēy yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And we have offered the offering of Yahweh, a man what he found of the objects of gold, armlet, and bracelet, signet ring, earring, and ornament, to make atonement for our lives before the face of Yahweh.”
UST So to thank Yahweh for that, we have brought to him a gift of the gold items that we found after the battle, gold arm bands and bracelets and rings, earrings and necklaces. We hope that this will atone for our sins.”
BSB So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.”
OEB No OEB NUM book available
WEB We have brought Yahweh’s offering, what every man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Yahweh.”
WMB We have brought the LORD’s offering, what every man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before the LORD.”
NET So we have brought as an offering for the Lord what each man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves before the Lord.”
LSV and we bring YHWH’s offering near, each of that which he has found of vessels of gold—chain, and bracelet, seal-ring, [ear]-ring, and bead—to make atonement for ourselves before YHWH.”
FBV So we have brought the Lord an offering of the gold objects each man received—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—in order that we may be right before the Lord.”
T4T So to thank Yahweh for that, we have brought to him a gift of the gold items that we found after the battle: Gold arm bands and bracelets and rings and earrings and necklaces. This will enable us to be forgiven for our sins.”
LEB So we brought the offering of Yahweh, what each man found, objects of gold, bangles,[fn] bracelets,[fn] rings,[fn] earrings,[fn] and female ornaments,[fn] to make atonement for ourselvesbefore[fn] Yahweh.”
?:? Hebrew “bangle”
?:? Hebrew “bracelet”
?:? Hebrew “ring”
?:? Hebrew “earring”
?:? Hebrew “ornament”
?:? Literally “in the presence of”
BBE And we have here an offering for the Lord from what every man took in the war, ornaments of gold, leg-chains and arm-rings, finger-rings, ear-rings, and neck-ornaments, to make our souls free from sin before the Lord.
MOF No MOF NUM book available
JPS And we have brought the LORD'S offering, what every man hath gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and girdles, to make atonement for our souls before the LORD.'
ASV And we have brought Jehovah’s oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle-chains, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and armlets, to make atonement for our souls before Jehovah.
DRA Therefore we offer as gifts to the Lord what gold every one of us could find in the booty, in garters and tablets, rings and bracelets, and chains, that thou mayst pray to the Lord for us.
YLT and we bring near Jehovah's offering, each that which he hath found, vessels of gold — chain, and bracelet, seal-ring, [ear] -ring, and bead — to make atonement for ourselves before Jehovah.'
DBY So we present the offering of Jehovah, that which each one hath found, jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Jehovah.
RV And we have brought the LORD’S oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle chains, and bracelets, signet-rings, earrings, and armlets, to make atonement for our souls before the LORD.
WBS We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath obtained of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, ear-rings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
KJB We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.[fn]
(We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath/has gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.)
31.50 gotten: Heb. found
BB We haue therfore brought a present vnto the Lord what euery man found, of iewels of golde, bracelets, chaynes, rynges, eare rynges, and spangles, to make an attonement for our soules before the Lorde.
(We have therefore brought a present unto the Lord what every man found, of iewels of golde, bracelets, chaynes, rynges, eare rynges, and spangles, to make an attonement for our soules before the Lord.)
GNV We haue therefore brought a present vnto the Lord, what euery man found of iewels of golde, bracelets, and cheines, rings, eare ringes, and ornaments of the legges, to make an atonement for our soules before the Lord.
(We have therefore brought a present unto the Lord, what every man found of iewels of golde, bracelets, and cheines, rings, eare ringes, and ornaments of the legges, to make an atonement for our soules before the Lord. )
CB therfore brynge we a present vnto the LORDE, what euery one hath foude of Iewels of golde, cheynes, bracelettes, rynges, earinges, and taches, that oure soules maye be reconcyled before the LORDE.
(therfore bring we a present unto the LORD, what every one hath/has foude of Yewels of golde, chains, bracelettes, rynges, earinges, and taches, that our soules may be reconcyled before the LORD.)
WYC for which cause we offren `in the fre yiftis of the Lord, alle bi vs silf, that that we myyten fynde of gold in the pray, girdelis for `the myddil of wymmen, and bies of the armes, and ryngis, and ournementis of the arm nyy the hond, and bies of the neckis of wymmen, that thou preye the Lord for vs.
(for which cause we offren `in the free yiftis of the Lord, all by us silf, that that we mightn find of gold in the pray, girdelis for `the middle of women, and bies of the armes, and ryngis, and ournementis of the arm nigh/near the hand, and bies of the neckis of women, that thou/you pray the Lord for us.)
LUT Darum bringen wir dem HErrn Geschenke, was ein jeglicher funden hat von güldenem Geräte, Ketten, Armgeschmeide, Ringe, Ohrenrinken und Spangen, daß unsere Seelen versöhnet werden vor dem HErrn.
(Therefore bringen wir to_him HErrn Geschenke, was a jeglicher funden has from güldenem Geräte, Ketten, Armgeschmeide, Ringe, Ohrenrinken and Spangen, that unsere Seelen versöhnet become before/in_front_of to_him HErrn.)
CLV Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in præda auri potuimus invenire, periscelides et armillas, annulos et dextralia, ac murænulas, ut depreceris pro nobis Dominum.[fn]
(Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli that in præda auri potuimus invenire, periscelides and armillas, annulos and dextralia, ac murænulas, as depreceris pro nobis Dominum.)
31.50 Depreceris. ORIG. Ad propitiandum Deum pro nobis, etc., usque ad pro quibus solis decet eum propitiari.
31.50 Depreceris. ORIG. Ad propitiandum God pro nobis, etc., usque to pro to_whom solis decet him propitiari.
BRN And we have brought our gift to the Lord, every man who has found an article of gold, whether an armlet, or a chain, or a ring, or a bracelet, or a clasp for hair, to make atonement for us before the Lord.
BrLXX Καὶ προσενηνόχαμεν τὸ δῶρον Κυρίῳ, ἀνὴρ ὃ εὗρε σκεῦος χρυσοῦν καὶ χλιδῶνα καὶ ψέλλιον καὶ δακτύλιον καὶ περιδέξιον καὶ ἐμπλοκιον, ἐξιλάσασθαι περὶ ἡμῶν ἔναντι Κυρίου.
(Kai prosenaʸnoⱪamen to dōron Kuriōi, anaʸr ho heure skeuos ⱪrusoun kai ⱪlidōna kai psellion kai daktulion kai peridexion kai emplokion, exilasasthai peri haʸmōn enanti Kuriou. )
31:50-54 The commanders gladly offered gold objects in gratitude for a great victory that resulted in no loss of life (cp. Exod 30:12). Ancient art and literature indicate that the Midianites and other desert peoples, both males and females, wore gold jewelry as adornment and as a form of portable wealth (e.g., Judg 8:24-26). Moses and Eleazar brought this large collection to the Tabernacle as a memorial of this special event (cp. Num 16:39-40; Zech 6:14).
The officers of the army continue speaking to Moses.
(Occurrence 0) armlets and bracelets, signet rings, earrings, and necklaces
(Some words not found in UHB: and,brought DOM offering YHWH (a)_man which/who he/it_found articles gold armlets and,bracelets signet_rings earrings and,necklaces to,make_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in selves_of,us to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )
These are all types of jewelry that people wore.
(Occurrence 0) to make atonement for ourselves before Yahweh
(Some words not found in UHB: and,brought DOM offering YHWH (a)_man which/who he/it_found articles gold armlets and,bracelets signet_rings earrings and,necklaces to,make_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in selves_of,us to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )
Alternate translation: “to thank God for saving our lives”