Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel NUM 6:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 6:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_present the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_offer DOM sin_offering_his and_DOM burnt_offering_his.

UHBוְ⁠הִקְרִ֥יב הַ⁠כֹּהֵ֖ן לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְ⁠עָשָׂ֥ה אֶת־חַטָּאת֖⁠וֹ וְ⁠אֶת־עֹלָתֽ⁠וֹ׃
   (və⁠hiqriyⱱ ha⁠kkohēn li⁠fənēy yhwh və⁠ˊāsāh ʼet-ḩaţţāʼt⁠ō və⁠ʼet-ˊolāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσοίσει ὁ ἱερεὺς ἔναντι Κυρίου, καὶ ποιήσει τὸ περὶ ἁμαρτίας αὐτοῦ, καὶ τὸ ὁλοκαύτωμα αὐτοῦ.
   (Kai prosoisei ho hiereus enanti Kuriou, kai poiaʸsei to peri hamartias autou, kai to holokautōma autou. )

BrTrAnd the priest shall bring them before the Lord, and shall offer his sin-offering, and his whole-burnt-offering.

ULTAnd the priest shall offer before the face of Yahweh, and he shall make his sin offering and his burnt offering.

USTThe priest will put the young lamb and the young ram on the altar and completely burn them, in order that I will be pleased and will forgive you.

BSB  § The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering and his burnt offering.

WMBB (Same as above)

NET“‘Then the priest must present all these before the Lord and offer his purification offering and his burnt offering.

LSVAnd the priest has brought [them] near before YHWH, and has made his sin-offering and his burnt-offering;

FBVThe priest will present all these before the Lord as well as sacrificing the sin offering and the burnt offering.

T4T‘The priest will put the young lamb and the young ram on the altar and completely burn them, in order that I will be pleased and will forgive you for your sins.

LEBThe priest will present before Yahweh[fn] and offer his sin offering, his burnt offering;


6:16 Or “before the face of Yahweh”

BBEAnd the priest will take them before the Lord, and make his sin-offering and his burned offering;

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering.

ASVAnd the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:

DRAAnd the priest shall present them before the Lord, and shall offer both the sin offering and the holocaust.

YLT'And the priest hath brought [them] near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;

DrbyAnd the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering and his burnt-offering:

RVAnd the priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

WbstrAnd the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:

KJB-1769And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

KJB-1611And the Priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sinne offering, and his burnt offering.
   (And the Priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.)

BshpsAnd the priest shall bryng them before the Lorde, and offer his sinne offeryng and his burnt offeryng.
   (And the priest shall bring them before the Lord, and offer his sin offeryng and his burnt offeryng.)

GnvaThe which the Priest shall bring before the Lord, and make his sinne offering and his burnt offering.
   (The which the Priest shall bring before the Lord, and make his sin offering and his burnt offering. )

CvdlAnd the prest shall brynge it before the LORDE, and shal make his synofferynge and his burntofferynge,
   (And the priest shall bring it before the LORD, and shall make his synofferynge and his burntofferynge,)

Wycwhiche the preest schal offre bifor the Lord, and schal make as wel for synne as in to brent sacrifice.
   (whiche the priest shall offre before the Lord, and shall make as well for sin as in to burnt sacrifice.)

LuthUnd der Priester soll‘s vor den HErr’s bringen und soll sein Sündopfer und sein Brandopfer machen.
   (And the/of_the priest(s) soll‘s before/in_front_of the LORD’s bringen and should his Sündopfer and his Brandopfer make.)

ClVgquæ offeret sacerdos coram Domino, et faciet tam pro peccato, quam in holocaustum.[fn]
   (which offeret sacerdos coram Master, and faciet tam for peccato, how in holocaustum. )


6.16 Quæ offeret. Meritum et laborem, cujusque meditationem, et observationem legis in conspectu Dei remunerando præsentans, scilicet, ad ingressum vitæ cœlestis, peracto boni operis certamine, perducit.


6.16 Quæ offeret. Meritum and laborem, cuyusque meditationem, and observationem legis in in_sight of_God remunerando præsentans, scilicet, to ingressum of_life cœlestis, peracto boni operis certamine, perducit.


TSNTyndale Study Notes:

6:1-21 The voluntary Nazirite vow allowed men or women to set themselves apart for the Lord. There was considerable variation in how the Nazirite lifestyle was practiced in various periods of Hebrew history. Vows were taken very seriously in ancient times as a well-established means of expressing devotion or gratitude to God. This vow could be temporary or permanent; it involved refraining from alcoholic drinks, hair cutting, and contact with corpses. Nazirite restrictions gave members of non-Levitical tribes a way to enter into a more demanding and highly respected relationship with God. The Nazirite vow is probably best known because of Samson (Judg 13–16). See also 1 Sam 1:11; Jer 35; Acts 18:8; 21:23-26; cp. Luke 1:15.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) He must offer his sin offering

(Some words not found in UHB: and,present the=priest/officer to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,offer DOM sin_offering,his and=DOM burnt_offering,his )

Alternate translation: “He” refers to the priest and “his” refers to the man who took a vow.

BI Num 6:16 ©