Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yonatan told David, “Go in peace, because us two have made a pact together in Yahweh’s name, agreeing, ‘Yahweh will watch between me and you, and between my descendants and your descendants forever.’ ”Then David set off and Yonatan went back to the city.
OET-LV And_he/it_said Yōnātān to_Dāvid go in_peace that we_have_sworn_an_oath two_us we in/on_name_of of_YHWH to_say YHWH he_will_be between_me and_between_you and_between descendants_my and_between your(ms)_seed/fruit until perpetuity.
UHB וַיֹּ֧אמֶר יְהוֹנָתָ֛ן לְדָוִ֖ד לֵ֣ךְ לְשָׁל֑וֹם אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨עְנוּ שְׁנֵ֜ינוּ אֲנַ֗חְנוּ בְּשֵׁ֤ם יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֞ה יִֽהְיֶ֣ה ׀ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֥ין זַרְעִ֛י וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃פ 21
¶ 21:1 וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהוֹנָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃ ‡
(vayyoʼmer yəhōnātān lədāvid lēk ləshālōm ʼₐsher nishbaˊnū shənēynū ʼₐnaḩnū bəshēm yhwh lēʼmor yhwh yihyeh bēyniy ūⱱēynekā ūⱱēyn zarˊiy ūⱱēyn zarˊₐkā ˊad-ˊōlām.◊ 21
¶ 21:1 vayyāqām vayyēlak viyhōnātān bāʼ hāˊir.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰωνάθαν τῷ Δαυὶδ, πορεύου εἰς εἰρήνην, καὶ ὡς ὀμωμόκαμεν ἡμεῖς ἀμφότεροι ἐν ὀνόματι Κυρίου, λέγοντες, Κύριος ἔσται μάρτυς ἀνὰμέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ, καὶ ἀνὰμέσον τοῦ σηέρματός μου καὶ ἀναμέσον τοῦ σπέρματός σον ἕως αἰῶνος·
(Kai eipen Yōnathan tōi Dawid, poreuou eis eiraʸnaʸn, kai hōs omōmokamen haʸmeis amfoteroi en onomati Kuriou, legontes, Kurios estai martus anameson emou kai sou, kai anameson tou saʸermatos mou kai anameson tou spermatos son heōs aiōnos; )
BrTr And Jonathan said to David, Go in peace, and as we have both sworn in the name of the Lord, saying, The Lord shall be witness between me and thee, and between my seed and thy seed for ever—even so let it be.
ULT And Jonathan said to David, “Go in peace, because we, the two of us, have sworn in the name of Yahweh, saying, ‘Yahweh is between me and you, and between my seed and your seed until eternity.’ ” And he rose and went, and Jonathan came to the city.[fn]
And he rose and went … to the city The Hebrew text makes this verse 1 in chapter 21.
UST Jonathan said to David, “May things go well for you as you go. Yahweh has heard what we solemnly promised to always do for each other, and what we said that our descendants must do for each other.” Then David left, and Jonathan went back to the town.
BSB § And Jonathan said to David, “Go in peace, for the two of us have sworn in the name of the LORD, saying, ‘May the LORD be a witness between you and me, and between your descendants and mine forever.’ ” Then David got up and departed, and Jonathan went back into the city.
OEB Then Jonathan said to David, ‘Go in peace! As to what we two have sworn in the name of the Lord – the Lord will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.’ Then David rose and departed and Jonathan went into the city.
WEBBE Jonathan said to David, “Go in peace, because we have both sworn in the LORD’s name, saying, ‘The LORD is between me and you, and between my offspring and your offspring, forever.’ ” He arose and departed; and Jonathan went into the city.
WMBB (Same as above)
NET Jonathan said to David, “Go in peace, for the two of us have sworn together in the name of the Lord saying, ‘The Lord will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.’ ”
¶ Then David got up and left, while Jonathan went back to the city.
LSV and Jonathan says to David, “Go in peace, in that we have sworn—the two of us—in the Name of YHWH, saying, YHWH is between me and you, and between my seed and your seed—for all time”; and he rises and goes; and Jonathan has gone into the city.
FBV Jonathan said to David, “Go in peace, for the two of us have sworn a solemn oath in the name of the Lord. We said, ‘The Lord will be a witness between me and you, and between my descendants and your descendants forever.’ ” Then David left, and Jonathan went back to town.
T4T Jonathan said to David, “May things go well for you as you go. Yahweh has heard what we solemnly promised to always do for each other, and what we said that our descendants must do for each other.” Then David left, and Jonathan went back to the town.
LEB Jonathan said to David, “Go in peace, because we have sworn an oath in the name of Yahweh, saying, “Yahweh will be between me and you, and between my offspring and your offspring forever.”[fn] Then he got up and left, and Jonathan went into the city.
20:42 In the Hebrew Bible, 1 Sam 21 begins here. 1 Samuel 20:42b–21:15 in the English Bible is 21:1–16 in the Hebrew Bible
BBE And Jonathan said to David, Go in peace, for we two have taken an oath, in the name of the Lord, saying, The Lord will be between me and you, and between my seed and your seed for ever. Then David went away, and Jonathan went into the town.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And Jonathan said to David: 'Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying: The LORD shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever.' (21-1) And he arose and departed; and Jonathan went into the city.
ASV And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of Jehovah, saying, Jehovah shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
DRA And Jonathan said to David: Go in peace: and let all stand that we have sworn both of us in the name of the Lord, saying: The Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever.
YLT and Jonathan saith to David, 'Go in peace, in that we have sworn — we two — in the name of Jehovah, saying, Jehovah is between me and thee, and between my seed and thy seed — unto the age;' and he riseth and goeth; and Jonathan hath gone in to the city.
Drby And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have both of us sworn in the name of Jehovah, saying, Jehovah be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever! And he arose and departed; and Jonathan went into the city.
RV And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
Wbstr And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
KJB-1769 And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.[fn]
(And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee/you, and between my seed and thy/your seed forever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city. )
20.42 forasmuch…: or, the LORD be witness of that which etc
KJB-1611 [fn]And Ionathan said to Dauid, Goe in peace, forasmuch as wee haue sworne both of vs in the Name of the LORD, saying; The LORD be betweene me and thee, and betweene my seede and thy seede for euer. And hee arose, and departed: and Ionathan went into the citie.
(And Yonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the Name of the LORD, saying; The LORD be between me and thee/you, and between my seed and thy/your seed forever. And he arose, and departed: and Yonathan went into the city.)
20:42 Or, The LORD be witnesse of that which, &c.
Bshps And Ionathan sayd to Dauid, Go in peace: And the thinges which we haue sworne both of vs in ye name of the lord, saying, the Lord be betweene thee & me, and betweene thy sede & myne: let them stand for euer. And he arose, & departed: And Ionathan went into the towne.
(And Yonathan said to David, Go in peace: And the things which we have sworn both of us in ye/you_all name of the lord, saying, the Lord be between thee/you and me, and between thy/your seed and myne: let them stand forever. And he arose, and departed: And Yonathan went into the towne.)
Gnva Therefore Ionathan said to Dauid, Goe in peace: that which we haue sworne both of vs in the Name of the Lord, saying, The Lord be betweene me and thee, and betweene my seede and betweene thy seede, let it stand for euer.
(Therefore Yonathan said to David, Go in peace: that which we have sworn both of us in the Name of the Lord, saying, The Lord be between me and thee/you, and between my seed and between thy/your seed, let it stand forever. )
Cvdl And Ionathas saide vnto Dauid: Go thy waye in peace: What soeuer we both haue sworne & spoke together in the name of the LORDE, the LORDE be witnesse betwene me and the, betwene my sede and yi sede for euer. And Ionathas gat him vp, and came in to the cite.
(And Yonathas said unto David: Go thy/your way in peace: What soever we both have sworn and spoke together in the name of the LORD, the LORD be witness between me and them, between my seed and yi seed forever. And Yonathas gat him up, and came in to the city.)
Wyc Therfor Jonathas seide to Dauid, Go thou in pees; what euer thingis we bothe han swoore in the `name of the Lord, `and seiden, `The Lord be bitwixe me and thee, and bitwixe my seed and thi seed til in to with outen ende, `be stidfast. And Dauid roos, and yede, but also Jonathas entride in to the citee.
(Therefore Yonathas said to David, Go thou/you in peace; what ever things we both have swoore in the `name of the Lord, `and said, `The Lord be between me and thee/you, and between my seed and thy/your seed till in to without end, `be steadfast. And David rose, and went, but also Yonathas entered in to the city.)
Luth Und Jonathan sprach zu David: Gehe hin mit Frieden! Was wir beide geschworen haben im Namen des HErr’s und gesagt: Der HErr sei zwischen mir und dir, zwischen meinem Samen und deinem Samen, das bleibe ewiglich.
(And Yonathan spoke to David: Gehe there with Frieden! What we/us both geschworen have in_the name(s) the LORD’s and said: The LORD be between to_me and to_you, between my seed/seeds and your Samen, the stay ewiglich.)
ClVg Dixit ergo Jonathas ad David: Vade in pace: quæcumque juravimus ambo in nomine Domini, dicentes: Dominus sit inter me et te, et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternum.
(Dixit therefore Yonathas to David: Vade in pace: quæcumque yuravimus ambo in nomine Master, saying: Master let_it_be between me and you(sg), and between seed mine and seed your until in sempiternum. )
20:42 sworn loyalty to each other in the Lord’s name: See 18:3; 20:15-17; 23:16-18.
(Occurrence 0) May Yahweh be between you and me
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōnātān/(Jonathan) to,David go in,peace which/who sworn two,us we in/on=name_of YHWH to=say YHWH will_belong between,me and,between,you and=between descendants,my and=between your(ms)=seed/fruit until forever )
This could mean: (1) “Yahweh is a witness between you and me” or “Yahweh will be watching how we treat each other” or (2) “May Yahweh be a witness between you and me” or “May Yahweh watch how we treat each other.” See how you translated this in 1 Samuel 20:23.