Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 18 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1 SAM 18:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 18:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yonatan and David made an agreement together, because Yonatan loved him as much as he loved himself.

OET-LVAnd_ Yōnātān _made and_Dāvid a_covenant in/on/at/with_loved_of_he DOM_him/it as_soul_of_his_own.

UHBוַ⁠יִּכְרֹ֧ת יְהוֹנָתָ֛ן וְ⁠דָוִ֖ד בְּרִ֑ית בְּ⁠אַהֲבָת֥⁠וֹ אֹת֖⁠וֹ כְּ⁠נַפְשֽׁ⁠וֹ׃
   (va⁠yyikrot yəhōnātān və⁠dāvid bərit bə⁠ʼahₐⱱāt⁠ō ʼot⁠ō kə⁠nafsh⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 SAM 18:3 verse available

BrTrNo BrTr 1 SAM 18:3 verse available

ULTAnd Jonathan cut a covenant with David because he loved him as his own soul.

USTBecause he loved David as much as he loved himself, Jonathan made a solemn agreement with David that they would always be friends.

BSBThen Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.

MSB (Same as above)


OEBJonathan made a covenant with David, because he loved him as his own life.

WEBBEThen Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

WMBB (Same as above)

NETJonathan made a covenant with David, for he loved him as much as he did his own life.

LSVAnd Jonathan makes—David also—a covenant, because he loves him as his own soul,

FBVJonathan made a solemn agreement with David because he loved him as he loved himself.

T4TBecause Jonathan loved David so much, he made a solemn agreement with David. They promised each other that they would always be loyal friends.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEThen Jonathan and David made an agreement together, because of Jonathan's love for David.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSThen Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.

ASVThen Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

DRAAnd David and Jonathan made a covenant, for be loved him as his own soul.

YLTAnd Jonathan maketh — also David — a covenant, because he loveth him as his own soul,

DrbyAnd Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

RVThen Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

SLTAnd Jonathan and David will cut out a covenant in his loving him as his soul.

WbstrThen Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

KJB-1769Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

KJB-1611Then Ionathan and Dauid made a couenant, because he loued him as his owne soule.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaThen Ionathan and Dauid made a couenant: for he loued him as his owne soule.
   (Then Yonathan and David made a covenant: for he loved him as his own soul. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgInierunt autem David et Jonathas fœdus: diligebat enim eum quasi animam suam.
   (Inierunt however David and Yonathas covenant: diligebat because him as_if the_soul his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:3-4 Out of his love for David and recognition that God had chosen David to be Israel’s next king (see 20:13-17, 30-31; 23:17), Jonathan made a solemn pact of friendship with David. By giving David items that symbolized his official status as the king’s son and crown prince, Jonathan symbolically gave David his right of succession to the throne.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יִּכְרֹ֧ת יְהוֹנָתָ֛ן וְ⁠דָוִ֖ד בְּרִ֑ית בְּ⁠אַהֲבָת֥⁠וֹ אֹת֖⁠וֹ כְּ⁠נַפְשֽׁ⁠וֹ

and,made Yōnātān/(Jonathan) and,David covenant in/on/at/with,loved_of,he DOM=him/it as,soul_of,his_own

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [And because Jonathan loved David as he loved himself, he cut a covenant with him]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּכְרֹ֧ת & בְּרִ֑ית

and,made & covenant

See how you translated this expression in [11:1](../11/01.md). Alternate translation: [made a covenant]

BI 1 Sam 18:3 ©