Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 24 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 24:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 24:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 24:3 verse available

OET-LV[fn] and_he/it_took Shāʼūl three thousand(s) man chosen from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went to_look_for DOM Dāvid and_men_his on the_face of_the_rocks the_wild_goats.


24:3 Note: KJB: 1Sam.24.2

UHB4 וַ֠⁠יָּבֹא אֶל־גִּדְר֨וֹת הַ⁠צֹּ֤אן עַל־הַ⁠דֶּ֨רֶךְ֙ וְ⁠שָׁ֣ם מְעָרָ֔ה וַ⁠יָּבֹ֥א שָׁא֖וּל לְ⁠הָסֵ֣ךְ אֶת־רַגְלָ֑י⁠ו וְ⁠דָוִד֙ וַ⁠אֲנָשָׁ֔י⁠ו בְּ⁠יַרְכְּתֵ֥י הַ⁠מְּעָרָ֖ה יֹשְׁבִֽים׃ 
   (4 va⁠yyāⱱoʼ ʼel-ggidrōt ha⁠ʦʦoʼn ˊal-ha⁠dderek və⁠shām məˊārāh va⁠yyāⱱoʼ shāʼūl lə⁠hāşēk ʼet-raglāy⁠v və⁠dāvid va⁠ʼₐnāshāy⁠v bə⁠yarⱪətēy ha⁠mməˊārāh yoshəⱱiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he came to the pens of the sheep on the way, and a cave was there. And Saul entered to cover his feet. Now David and his men were sitting in the innermost part of the cave.

UST At a place where the road was alongside some sheep pens, Saul left the road and entered a cave to relieve himself. He did not know that David and his men were hiding further inside that same cave!


BSB § Soon Saul came to the sheepfolds along the road, where there was a cave, and he went in to relieve himself.[fn] And David and his men were hiding in the recesses of the cave.


24:3 Literally cover his feet, a euphemism for relieving oneself

OEB He came to the sheepfolds by the way, and there was a cave. And Saul went in to relieve himself, while David and his men were staying in the recesses of the cave.

WEB He came to the sheep pens by the way, where there was a cave; and Saul went in to relieve himself. Now David and his men were staying in the innermost parts of the cave.

MSG(1-4)When Saul came back after dealing with the Philistines, he was told, “David is now in the wilderness of En Gedi.” Saul took three companies—the best he could find in all Israel—and set out in search of David and his men in the region of Wild Goat Rocks. He came to some sheep pens along the road. There was a cave there and Saul went in to relieve himself. David and his men were huddled far back in the same cave. David’s men whispered to him, “Can you believe it? This is the day God was talking about when he said, ‘I’ll put your enemy in your hands. You can do whatever you want with him.’” Quiet as a cat, David crept up and cut off a piece of Saul’s royal robe.

NET He came to the sheepfolds by the road, where there was a cave. Saul went into it to relieve himself.
¶ Now David and his men were sitting in the recesses of the cave.

LSV and he comes to folds of the flock, on the way, and there [is] a cave, and Saul goes in to cover his feet; and David and his men are abiding in the sides of the cave.

FBV As Saul passed the sheep pens on the way, there was a cave, and he went in to relieve himself. David and his men were hiding deep inside the cave.

T4T At a place where the road was alongside some sheep pens, Saul left the road and entered a cave to defecate [EUP]. He did not know that David and his men were hiding further inside that same cave!

LEB He came to the sheep pens beside the road, and a cave was there. Then Saul went in to relieve himself.[fn] Now David and his menwere sitting in the innermost part of the cave.


?:? Literally “to cover his feet”

BBE And on the way he came to a place where sheep were kept, where there was a hollow in the rock; and Saul went in for a private purpose. Now David and his men were in the deepest part of the hollow.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS (24-4) And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet. Now David and his men were sitting in the innermost parts of the cave.

ASV And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet. Now David and his men were abiding in the innermost parts of the cave.

DRA Saul therefore took three thousand chosen men out of all Israel, and went out to seek after David, and his men, even upon the most craggy rocks, which are accessible only to wild goats.

YLT and he cometh in unto folds of the flock, on the way, and there [is] a cave, and Saul goeth in to cover his feet; and David and his men in the sides of the cave are abiding.

DBY And he came to the sheepfolds by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet; and David and his men were abiding in the recesses of the cave.

RV And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet. Now David and his men were abiding in the innermost parts of the cave.

WBS And he came to the sheep-cotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.

KJB And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.
  (And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remaind in the sides of the cave. )

BB And he came to the sheepe coates by the way, where there was a caue, & Saul went in to do his easement: And Dauid and his men remayned in the inward partes of the caue.
  (And he came to the sheep coats by the way, where there was a caue, and Saul went in to do his easement: And Dauid and his men remaind in the inward partes of the caue.)

GNV Then Saul tooke three thousande chosen men out of all Israel, and went to seeke Dauid and his men vpon the rocks among the wilde goates.
  (Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek Dauid and his men upon the rocks among the wild goates. )

CB And whan he came to the shepe foldes by ye waye, there was a caue, and Saul wente in to couer his fete. But Dauid and his men sat behinde within the caue.
  (And when he came to the sheep foldes by ye/you_all way, there was a caue, and Saul went in to couer his feet. But Dauid and his men sat behind within the caue.)

WYC Therfor Saul took three thousinde of chosun men of al Israel, and yede to seke Dauid and hise men, yhe on moost brokun rochis, that ben `able to weie to wield geet aloone.
  (Therefore Saul took three thousinde of chosen men of all Israel, and went to seek Dauid and his men, yhe on moost brokun rochis, that been `able to way to wield geet alone.)

LUT Und Saul nahm dreitausend junger Mannschaft aus ganz Israel und zog hin, David samt seinen Männern zu suchen auf den Felsen der Gemsen.
  (And Saul took threetausend junger Mannschaft out of ganz Israel and pulled there, David samt his Männern to suchen on the Felsen the Gemsen.)

CLV Assumens ergo Saul tria millia electorum virorum ex omni Israël, perrexit ad investigandum David et viros ejus, etiam super abruptissimas petras, quæ solis ibicibus perviæ sunt.
  (Assumens ergo Saul tria millia electorum virorum ex all Israël, perrexit to investigandum David and men his, also super abruptissimas petras, which solis ibicibus perviæ are. )

BRN And he took with him three thousand men, chosen out of all Israel, and went to seek David and his men in front of Saddæem.

BrLXX Καὶ ἔλαβε μεθʼ ἑαυτοῦ τρεῖς χιλιάδας ἀνδρῶν ἐκλεκτοὺς ἐκ παντὸς Ἰσραὴλ, καὶ ἐπορεύθη ζητεῖν τὸν Δαυὶδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ ἐπὶ πρόσωπον Σαδδαιέμ.
  (Kai elabe methʼ heautou treis ⱪiliadas andrōn eklektous ek pantos Israaʸl, kai eporeuthaʸ zaʸtein ton Dawid kai tous andras autou epi prosōpon Saddaiem. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) sheep pens

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Shāʼūl three thousand (a)_man chosen from=all Yisrael and=he/it_went to,look_for DOM Dāvid and,men,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of rocks the,wild_goats )

Alternate translation: “sheep corrals” or “sheep enclosures”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) cover his feet

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Shāʼūl three thousand (a)_man chosen from=all Yisrael and=he/it_went to,look_for DOM Dāvid and,men,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of rocks the,wild_goats )

This is a euphemism for “relieve himself” or “defecate” or “empty his intestines.”

(Occurrence 0) cave

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Shāʼūl three thousand (a)_man chosen from=all Yisrael and=he/it_went to,look_for DOM Dāvid and,men,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of rocks the,wild_goats )

generally a natural hole under the ground, often with an opening in the side of a hill or cliff

BI 1Sa 24:3 ©