Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 8:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 8:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 8:10 verse available

OET-LVand_he/it_said Shəʼēl DOM all the_words of_Yahweh to the_people the_asking_for from_him a_king.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֑ה אֶל־הָ⁠עָ֕ם הַ⁠שֹּׁאֲלִ֥ים מֵ⁠אִתּ֖⁠וֹ מֶֽלֶךְ׃ס 
   (va⁠yyoʼmer shəmūʼēl ʼēt ⱪāl-ddiⱱrēy yahweh ʼel-hā⁠ˊām ha⁠shshoʼₐliym mē⁠ʼitt⁠ō melek.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Samuel said all the words of Yahweh to the people who were requesting a king from him.

UST So Samuel told those people what Yahweh had said.


BSB § So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

OEB Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking him to appoint a king.

WEB Samuel told all Yahweh’s words to the people who asked him for a king.

WMB Samuel told all the LORD’s words to the people who asked him for a king.

NET So Samuel spoke all the words of the Lord to the people who were asking him for a king.

LSV And Samuel speaks all the words of YHWH to the people who are asking [for] a king from him,

FBV Samuel repeated all that the Lord had said to the people asking him to give them a king.

T4T So Samuel told those people what Yahweh had said.

LEB So Samuel spoke all the words of Yahweh to the people who were requesting a king from him.

BBE And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

ASV And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.

DRA Then Samuel told all the words of the Lord to the people that had desired a king of him,

YLT And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,

DBY And Samuel spoke all the words of Jehovah to the people that asked of him a king.

RV And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

WBS And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.

KJB ¶ And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

BB And Samuel tolde all the wordes of the Lorde vnto the people that asked a king of him,
  (And Samuel tolde all the words of the Lord unto the people that asked a king of him,)

GNV So Samuel told all the wordes of the Lord vnto the people that asked a King of him.
  (So Samuel told all the words of the Lord unto the people that asked a King of him. )

CB And Samuel tolde all the wordes of the LORDE vnto ye people, that requyred a kinge of him.
  (And Samuel tolde all the words of the LORD unto ye/you_all people, that requyred a kinge of him.)

WYC Therfor Samuel seide alle the wordis of the Lord to the puple, that hadde axid of him a king; and he seide,
  (Therefore Samuel said all the words of the Lord to the people, that had axid of him a king; and he said,)

LUT Und Samuel sagte alle Worte des HErrn dem Volk, das von ihm einen König forderte.
  (And Samuel sayse all Worte the HErrn to_him people, the from him a king forderte.)

CLV Dixit itaque Samuel omnia verba Domini ad populum, qui petierat a se regem.
  (Dixit therefore Samuel everything verba Domini to the_people, who petierat a se regem. )

BRN And Samuel spoke every word of the Lord to the people who asked of him a king.

BrLXX Καὶ εἶπε Σαμουὴλ πᾶν τὸ ῥῆμα τοῦ κυρίου πρὸς τὸν λαὸν τοὺς αἰτοῦντας παρʼ αὐτοῦ βασιλέα.
  (Kai eipe Samouaʸl pan to ɽaʸma tou kuriou pros ton laon tous aitountas parʼ autou basilea. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1–12:25 During Israel’s transition to a monarchy, neither God (8:7-9) nor Samuel (12:1-25) was pleased by the people’s demand for a king. Saul, the first king (chs 9–11), failed in his role (chs 13–31) and fulfilled Samuel’s warnings (see 8:10-18; cp. 16:1-13).

BI 1Sa 8:10 ©