Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 8:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 8:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He’ll expect a tenth of your sheep and goats, and you yourselves will end up being his slaves.

OET-LVFlocks_your_all’s he_will_take_a_tithe and_you_all you_all_will_become to_him/it as_servants.

UHBצֹאנְ⁠כֶ֖ם יַעְשֹׂ֑ר וְ⁠אַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־ל֥⁠וֹ לַ⁠עֲבָדִֽים׃
   (ʦoʼnə⁠kem yaˊsor və⁠ʼattem tihyū-l⁠ō la⁠ˊₐⱱādim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTHe will take a tenth of your flock. And you yourselves will be for him for servants.

USTHe will take one tenth of your sheep and goats. And you will become his slaves!


BSB  § He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.

OEBHe will take a tenth of your flocks, and you will become his slaves.

WEBHe will take one tenth of your flocks; and you will be his servants.

WMB (Same as above)

NETHe will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants.

LSVhe tithes your flock, and you are for servants to him.

FBVHe will take a tenth of your flocks, and you yourselves will be his slaves.

T4THe will take one tenth of your sheep and goats. And you will become his slaves!

LEBHe will take a tenth of your flocks,[fn] and youyourselves will become his servants.


?:? The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)

BBEHe will take a tenth of your sheep: and you will be his servants.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSHe will take the tenth of your flocks; and ye shall be his servants.

ASVHe will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.

DRAYour flocks also he will tithe, and you shall be his servants.

YLTyour flock he doth tithe, and ye are to him for servants.

DrbyHe will take the tenth of your sheep. And ye shall be his servants.

RVHe will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.

WbstrHe will take the tenth of your sheep: and ye will be his servants.

KJB-1769He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
   (He will take the tenth of your sheep: and ye/you_all shall be his servants.)

KJB-1611Hee will take the tenth of your sheepe, and ye shall be his seruants.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he shall take the tenth of your sheepe, and ye shall be his seruauntes.
   (And he shall take the tenth of your sheep, and ye/you_all shall be his servants.)

GnvaHe will take the tenth of your sheepe, and ye shall be his seruants.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

CvdlOf youre flockes shal he take the Tithes, and ye shal be his seruautes.
   (Of your(pl) flocks shall he take the Tithes, and ye/you_all shall be his servantes.)

WycAlso he schal take the tenthe part of youre flockis, and ye schulen be `seruauntis to hym.
   (Also he shall take the tenth part of your(pl) flocks, and ye/you_all should be `servants to him.)

LuthVon euren Herden wird er den Zehnten nehmen, und ihr müsset seine Knechte sein.
   (Von yours Herden becomes he the Zehnten take, and you/their/her müsset his servants sein.)

ClVgGreges quoque vestros addecimabit, vosque eritis ei servi.
   (Greges too vestros addecimabit, vosque eritis to_him servi.)

BrTrAnd he will tithe your flocks; and ye shall be his servants.

BrLXXΚαὶ τὰ ποίμνια ὑμῶν ἀποδεκατώσει, καὶ ὑμεῖς ἔσεσθε αὐτῷ δοῦλοι.
   (Kai ta poimnia humōn apodekatōsei, kai humeis esesthe autōi douloi.)


TSNTyndale Study Notes:

8:17 you will be his slaves: By demanding a king, the people whose ancestors had once been slaves in Egypt were risking a new enslavement (cp. 1 Kgs 12:1-20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-fraction

(Occurrence 0) the tenth of your flocks

(Some words not found in UHB: flocks,your_all's take_a_tenth and,you_all become to=him/it as,servants )

They will have to divide their flocks into ten equal parts and give one of those parts to the king’s officers and servants. See how you translated “tenth” in 1 Samuel 8:15.

(Occurrence 0) you will be his slaves

(Some words not found in UHB: flocks,your_all's take_a_tenth and,you_all become to=him/it as,servants )

Alternate translation: “you will feel as if you are his slaves”

BI 1Sa 8:17 ©