Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

Parallel 1 SAM 8:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 8:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He’ll commandeer some of your best male and female servants and young men, and he’ll impound some of your donkeys, then he’ll use them all for his projects.

OET-LVAnd_DOM male_servants_of_your_all’s and_DOM female_servants_of_your_all’s and_DOM young_men_of_your_all’s the_best and_DOM donkeys_of_your_all’s he_will_take and_use for_work_of_his.

UHBוְ⁠אֶת־עַבְדֵי⁠כֶם֩ וְֽ⁠אֶת־שִׁפְח֨וֹתֵי⁠כֶ֜ם וְ⁠אֶת־בַּחוּרֵי⁠כֶ֧ם הַ⁠טּוֹבִ֛ים וְ⁠אֶת־חֲמוֹרֵי⁠כֶ֖ם יִקָּ֑ח וְ⁠עָשָׂ֖ה לִ⁠מְלַאכְתּֽ⁠וֹ׃
   (və⁠ʼet-ˊaⱱdēy⁠kem və⁠ʼet-shifḩōtēy⁠kem və⁠ʼet-baḩūrēy⁠kem ha⁠ţţōⱱim və⁠ʼet-ḩₐmōrēy⁠kem yiqqāḩ və⁠ˊāsāh li⁠məlaʼkətt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τοὺς δούλους ὑμῶν, καὶ τὰς δούλας ὑμῶν, καὶ τὰ βουκόλια ὑμῶν τὰ ἀγαθὰ, καὶ τοὺς ὄνους ὑμῶν λήψεται, καὶ ἀποδεκατώσει εἰς τὰ ἔργα αὐτοῦ·
   (Kai tous doulous humōn, kai tas doulas humōn, kai ta boukolia humōn ta agatha, kai tous onous humōn laʸpsetai, kai apodekatōsei eis ta erga autou; )

BrTrAnd he will take your servants, and your handmaids, and your good herds and your asses, and will take the tenth of them for his works.

ULTAnd your male servants and your female servants and your young men, the best ones, and your donkeys, he will take and use for his work.

USTHe will also claim your best male and female servants and the strong young men in your household and make them work for him. He will also take your donkeys and use them to carry loads for him.

BSBAnd he will take your menservants and maidservants and your best cattle[fn] and donkeys and put [them] to his own use.


8:16 LXX; Hebrew your best young men

MSB (Same as above including footnotes)


OEBHe will take your male and female slaves, and the best of your cattle and your donkeys, and use them for his work.

WEBBEHe will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.

WMBB (Same as above)

NETHe will take your male and female servants, as well as your best cattle and your donkeys, and assign them for his own use.

LSVAnd your menservants and your maidservants, and the best of your young men and your donkeys, he takes, and has prepared for his own work;

FBVHe will take your male servants and your female servants, and your best young men and your donkeys, and make them work for him.

T4THe will take from you your male and female servants, your best cattle and donkeys, and force them to work for him.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEHe will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.

ASVAnd he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.

DRAYour servants also and handmaids, and your goodliest young men, and your asses he will take away, and put them to his work.

YLTAnd your men-servants, and your maid-servants, and your young men — the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;

DrbyAnd he will take your bondmen, and your bondwomen, and your comeliest young men, and your asses, and use them for his work.

RVAnd he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
   (And he will take your menservants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. )

SLTAnd your servants and your maids, and your good young men, and your asses, he will take and make for his services.

WbstrAnd he will take your men-servants, and your maid-servants, and your most choice young men, and your asses, and put them to his work.

KJB-1769And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
   (And he will take your menservants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. )

KJB-1611And hee will take your men seruants, and your mayd seruants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his worke.
   (And he will take your men servants, and your maid servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd he will take your men seruants, and your maide seruants, and the chiefe of your yong men, and your asses, and put them to his worke.
   (And he will take your men servants, and your maid servants, and the chief of your young men, and your asses, and put them to his work. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgServos etiam vestros, et ancillas, et juvenes optimos, et asinos, auferet, et ponet in opere suo.
   (Servos also yours, and handmaids, and young_people optimos, and asinos, will_take_away, and ponet in/into/on opere his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:1–12:25 During Israel’s transition to a monarchy, neither God (8:7-9) nor Samuel (12:1-25) was pleased by the people’s demand for a king. Saul, the first king (chs 9–11), failed in his role (chs 13–31) and fulfilled Samuel’s warnings (see 8:10-18; cp. 16:1-13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

וְ⁠אֶת־עַבְדֵי⁠כֶם֩ וְֽ⁠אֶת־שִׁפְח֨וֹתֵי⁠כֶ֜ם וְ⁠אֶת־בַּחוּרֵי⁠כֶ֧ם הַ⁠טּוֹבִ֛ים וְ⁠אֶת־חֲמוֹרֵי⁠כֶ֖ם יִקָּ֑ח וְ⁠עָשָׂ֖ה לִ⁠מְלַאכְתּֽ⁠וֹ

and=DOM male_servants_of,your_all's and=DOM female_servants_of,your_all's and=DOM young_men_of,your_all's the,best and=DOM donkeys_of,your_all's take and,use for,work_of,his

It may be more natural in your language to put the word best, which provides information about what kind of servants, young men, and donkeys the king will take, at the start of the verse with the information that he will take them. Alternate translation: [And he will take your best male servants and female servants and young men and donkeys and use them for his work]

Note 2 topic: translate-textvariants

וְ⁠אֶת־בַּחוּרֵי⁠כֶ֧ם

and=DOM and=DOM young_men_of,your_all's

Here the ULT follows the reading of the traditional Hebrew text. However, some ancient versions read “and your cattle,” suggesting that this could have been the original reading. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of ULT.

BI 1 Sam 8:16 ©