Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then there was Agge’s son Shamma, the Hararite. The Philistines had assembled in formation where there happened to be a field full of lentils. The Israelis fled from the Philistines
OET-LV and_next_to_him Shammāʼ the_son of_ʼĀgēʼ [the]_Hₐrārī and_assembled [the]_Fəlishəttiy in_a_formation and_it_became there the_portion the_field full lentils and_the_army it_fled from_face/in_front_of [the]_Fəlishəttiy.
UHB וְאַחֲרָ֛יו שַׁמָּ֥א בֶן־אָגֵ֖א הָרָרִ֑י וַיֵּאָסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַחַיָּ֗ה וַתְּהִי־שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖ס מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃ ‡
(vəʼaḩₐrāyv shammāʼ ⱱen-ʼāgēʼ hārāriy vayyēʼāşəfū fəlishtim laḩayyāh vattəhī-shām ḩelqat hassādeh məlēʼāh ˊₐdāshim vəhāˊām nāş mipənēy fəlishtim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μετʼ αὐτὸν Σαμαΐα υἱὸς Ἄσα ὁ Ἀρουχαῖος· καὶ συνήχθησαν οἱ ἀλλόφυλοι εἰς Θηρία· καὶ ἦν ἐκεῖ μερὶς τοῦ ἀγροῦ πλήρης φακοῦ· καὶ ὁ λαὸς ἔφυγεν ἐκ προσώπου ἀλλοφύλων.
(Kai metʼ auton Samaia huios Asa ho Arouⱪaios; kai sunaʸⱪthaʸsan hoi allofuloi eis Thaʸria; kai aʸn ekei meris tou agrou plaʸraʸs fakou; kai ho laos efugen ek prosōpou allofulōn. )
BrTr And after him Samaia the son of Asa the Arachite: and the Philistines were gathered to Theria; and there was there a portion of ground full of lentiles; and the people fled before the Philistines.
ULT And after him was Shammah the son of Agee, the Hararite. And the Philistines gathered to Lehi, and it happened—there was a portion of the field full of lentils, and the people fled from the face of the Philistines.
UST The third of the greatest warriors was Shammah son of Agee from the clan of Harar. One time the Philistine soldiers gathered at the city of Lehi, where there was a field full of lentils that they wanted to steal. The other Israelite soldiers ran away from the Philistine troops,
BSB • And after him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines had banded together near a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.
OEB And next to him was Shammah the son of Agee, a Hararite. And the Philistines gathered together at Lehi. And there was a plot of ground full of lentils. But when the people fled from the Philistines,
WEBBE After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
WMBB (Same as above)
NET Next in command was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.
LSV And after him [is] Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is a portion of the field full of lentils there, and the people have fled from the presence of the Philistines,
FBV After him came Shammah, son of Agee, the Hararite. When the Philistines gathered at Lehi, in a field full of lentils, the Israelite army ran away from them,
T4T The third one of the greatest warriors was Shammah, the son of Agee from the clan/town of Harar. One time the Philistia soldiers gathered at Lehi town, where there was a field full of lentils/peas that they wanted to steal. The other Israeli soldiers ran away from the Philistia troops,
LEB Next to him was Shamma, the son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, a plot of the field was there filled with lentils, and the army fled there from the presence of the Philistines.
BBE After him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And after him was Shammah the son of Age the Ararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
ASV And after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
DRA And after him was Semma the son of Age of Arari. And the Philistines were gathered together in a troop: for there was a field full of lentils. And when the people were fled from the face of the Philistines,
YLT And after him [is] Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is there a portion of the field full of lentiles, and the people hath fled from the presence of the Philistines,
Drby And after him, Shammah the son of Agee the Hararite: the Philistines were gathered into a troop, and there was there a plot of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines;
RV And after him was Shammah the son of Agce a Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
Wbstr And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were collected into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.
KJB-1769 And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.[fn]
(And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was apiece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines. )
23.11 into…: or, for foraging
KJB-1611 [fn][fn]And after him was Shammah the sonne of Agee the Hararite: and the Philistines were gathered together into a troupe, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.
(And after him was Shammah the son of Agee the Hararite: and the Philistines were gathered together into a troop, where was apiece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.)
Bshps After him was Samma the sonne of Age the Hararite: & the Philistines gathered together besyde a towne, where was a parcell of land full of lentils, and the people fled from the Philistines:
(After him was Samma the son of Age the Hararite: and the Philistines gathered together beside a towne, where was a parcell of land full of lentils, and the people fled from the Philistines:)
Gnva After him was Shammah the sonne of Age the Hararite: for the Philistims assembled at a towne, where was a piece of a fielde full of lentils, and the people fled from the Philistims.
(After him was Shammah the son of Age the Hararite: for the Philistines assembled at a towne, where was apiece of a field full of lentils, and the people fled from the Philistines. )
Cvdl After him was Samma the sonne of Age ye Hararite. Wha the Philistynes had gathered themselues in a company, and in the same place there was a pece of lode full of small corne, and the people fled before the Philistynes,
(After him was Samma the son of Age ye/you_all Hararite. Wha the Philistines had gathered themselves in a company, and in the same place there was a piece of land full of small corn, and the people fled before the Philistines,)
Wyc And aftir hym was Semma, the sone of Age, of Arari. And Filisteis weren gaderid in the stacioun; forsothe there was a feeld ful of lente; and whanne the puple fledde fro the face of Filisteis,
(And after him was Semma, the son of Age, of Arari. And Philistines were gathered in the stacioun; forsothe there was a field full of lente; and when the people fled from the face of Philistines,)
Luth Nach ihm war Samma, der Sohn Agas, des Harariters. Da die Philister sich versammelten in eine Rotte, und war daselbst ein Stück Ackers voll Linsen, und das Volk floh vor den Philistern,
(After him what/which Samma, the/of_the son Agas, the Harariters. So the Philistines itself/yourself/themselves gathereden in one Rotte, and what/which there a Stück Ackers voll Linsen, and the people floh before/in_front_of the Philistinesn,)
ClVg Et post hunc, Semma filius Age de Arari. Et congregati sunt Philisthiim in statione: erat quippe ibi ager lente plenus. Cumque fugisset populus a facie Philisthiim,[fn]
(And after hunc, Semma son Age about Arari. And congregati are Philistines in statione: was quippe there ager lente plenus. Cumque fugisset populus from face Philistines, )
23.11 Semma filius. Audiens. Age de, etc. Meditans sive loquens. Arari. Montanus, qui gestat personam Christi sive prædicatorum ejus.
23.11 Semma son. Audiens. Age de, etc. Meditans if/or loquens. Arari. Montanus, who gestat personam of_Christ if/or prælet_him_sayorum his.
23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.
(Occurrence 0) a field of lentils
(Some words not found in UHB: and,next_to,him Shammāh son_of ʼĀgēʼ Hₐrārī and,assembled Fəlishəttiy in_a,formation and=it_became there plot the=field full_of lentils and,the,army fled from=face/in_front_of Fəlishəttiy )
Alternate translation: “a field where someone had planted lentils”
Note 1 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) lentils
(Some words not found in UHB: and,next_to,him Shammāh son_of ʼĀgēʼ Hₐrārī and,assembled Fəlishəttiy in_a,formation and=it_became there plot the=field full_of lentils and,the,army fled from=face/in_front_of Fəlishəttiy )
a flat seed, eaten like beans
(Occurrence 0) the army fled
(Some words not found in UHB: and,next_to,him Shammāh son_of ʼĀgēʼ Hₐrārī and,assembled Fəlishəttiy in_a,formation and=it_became there plot the=field full_of lentils and,the,army fled from=face/in_front_of Fəlishəttiy )
Alternate translation: “the Israelite army ran away”