Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEB ⇔ Don’t hate hard labor
⇔ or farm work, which the Most High has created.
WMB No WMB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
MOF No MOF SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA Be not full of words in a multitude of ancients, and repeat not the word in thy prayer.
YLT No YLT SIR book available
DBY No DBY SIR book available
RV ⇔ Hate not laborious work;
⇔ Neither husbandry, which the Most High hath [fn] ordained.
7:15 Gr. created.
WBS No WBS SIR book available
KJB-1769 Hate not laborious work, neither husbandry, which the most High hath ordained.
(Hate not labourious work, neither husbandry, which the most High hath/has ordained. )
KJB-1611 No KJB-1611 SIR book available
BB No BB SIR book available
GNV No GNV SIR book available
CB No CB SIR book available
WYC Nyle thou be a ianglere in the multitude of preestis; and reherse thou not a word in thi preier.
(Nyle thou/you be a ianglere in the multitude of priests; and reherse thou/you not a word in thy/your prayer.)
LUT No LUT SIR book available
CLV Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum, et non iteres verbum in oratione tua.[fn]
(Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum, and not/no iteres verbum in oratione your. )
7.15 Noli verbosus esse. Quasi. Noli sensum tuum docere, audi sapientiam seniorum. Tutius est enim audire, quam loqui; unde: Sit omnis homo velox ad audiendum, tardus autem ad loquendum, et tardus ad iram Jac. 1.. Non oderis laboriosa opera. Peccanti homini scientia data est, ut labore manuum quæreret sibi victum; unde: In sudore vultus tui vesceris pane Gen. 3., etc.
7.15 Noli verbosus esse. Quasi. Noli sensum your docere, listen wisdom seniorum. Tutius it_is because audire, how loqui; unde: Sit everyone human velox to audiendum, tardus however to loquendum, and tardus to iram Yac. 1.. Non oderis laboriosa opera. Peccanti homini scientia data it_is, as labore manuum quæreret sibi victum; unde: In sudore vultus yours vesceris pane Gen. 3., etc.
BRN Hate not laborious work, neither husbandry, which the most High hath ordained.
BrLXX Μὴ μισήσῃς ἐπίπονον ἐργασίαν, καὶ γεωργίαν ὑπὸ ὑψίστου ἐκτισμένην.
(Maʸ misaʸsaʸs epiponon ergasian, kai geōrgian hupo hupsistou ektismenaʸn. )