Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel SIR 7:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 7:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Give your daughter in marriage, and you will have accomplished a great matter.
 ⇔ Give her to a man of understanding.

BrLXXἜκδου θυγατέρα, καὶ ἔσῃ τετελεκὼς ἔργον μέγα, καὶ ἀνδρὶ συνετῷ δώρησαι αὐτήν.
   (Ekdou thugatera, kai esaʸ tetelekōs ergon mega, kai andri sunetōi dōraʸsai autaʸn. )

BrTrMarry thy daughter, and so shalt thou have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding.


WEBBEGive your daughter in marriage, and you will have accomplished a great matter.
 ⇔ Give her to a man of understanding.

DRAHast thou children? instruct them, and bow down their neck from their childhood.

RVGive thy daughter in marriage, and thou shalt have accomplished a great matter:
 ⇔ And give her to a man of understanding.
   (Give thy/your daughter in marriage, and thou/you shalt/shall have accomplished a great matter:
    ⇔ And give her to a man of understanding. )

KJB-1769Marry thy daughter, and so shalt thou have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding.
   (Marry thy/your daughter, and so shalt/shall thou/you have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding. )

KJB-1611Marrie thy daughter, and so shalt thou haue performed a weightie matter: but giue her to a man of vnderstanding.
   (Marrie thy/your daughter, and so shalt/shall thou/you have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding.)

WyclSones ben to thee? teche thou hem, and bowe thou hem fro her childheed.
   (Sons been to thee/you? teach thou/you them, and bow thou/you them from her childheed.)

BI Sir 7:25 ©