Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel SIR 7:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 7:36 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)In all your words, remember eternity,
 ⇔ and you will never sin.

BrLXXἘν πᾶσι τοῖς λόγοις σου μιμνήσκου τὰ ἔσχατά σου, καὶ εἰς τὸν αἰῶνα οὐχ ἁμαρτήσεις.
   (En pasi tois logois sou mimnaʸskou ta esⱪata sou, kai eis ton aiōna ouⱪ hamartaʸseis. )

BrTrWhatsoever thou takest in hand, remember the end, and thou shalt never do amiss.


WEBBEIn all your words, remember eternity,
 ⇔ and you will never sin.

DRAAnd stretch out thy hand to the poor, that thy expiation and thy blessing may be perfected.

RVIn all thy [fn] matters remember thy last end,
 ⇔ And thou shalt never do amiss.

   (In all thy/your matters remember thy/your last end,
    ⇔ And thou/you shalt/shall never do amiss.
   )


7:36 Or, words

KJB-1769Whatsoever thou takest in hand, remember the end, and thou shalt never do amiss.
   (Whatsoever thou/you takest/take in hand, remember the end, and thou/you shalt/shall never do amiss. )

KJB-1611Whatsoeuer thou takest in hand, remember the end, and thou shalt neuer doe amisse.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclAnd dresse thin hond to a pore man, that thi merci and blessyng be performyd.
   (And dress thin hand to a poor man, that thy/your mercy and blessing be performyd.)

BI Sir 7:36 ©