Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A gift has grace in the sight of every living man.
⇔ Don’t withhold grace for a dead man.
BrLXX Χάρις δόματος ἔναντι παντὸς ζῶντος, καὶ ἐπὶ νεκρῷ μὴ ἀποκωλύσῃς χάριν.
(Ⱪaris domatos enanti pantos zōntos, kai epi nekrōi maʸ apokōlusaʸs ⱪarin. )
BrTr A gift hath grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not.
WEBBE A gift has grace in the sight of every living man.
⇔ Don’t withhold grace for a dead man.
DRA Honour God with all thy soul, and give honour to the priests, and purify thyself with thy arms.
RV A gift hath grace in the sight of every man living;
⇔ And for a dead man keep not back grace.
(A gift hath/has grace in the sight of every man living;
⇔ And for a dead man keep not back grace. )
KJB-1769 A gift hath grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not.
(A gift hath/has grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not. )
KJB-1611 A gift hath grace in the sight of euery man liuing, and for the dead deteine it not.
(A gift hath/has grace in the sight of every man living, and for the dead deteine it not.)
Wycl Onoure thou God of al thi soule; and onoure thou preestis, and clense thee with armes.
(Onoure thou/you God of all thy/your soul; and honour thou/you priests, and cleanse thee/you with arms.)